翻译公司之语料库是译员的宝藏

发布时间 : 2015/10/9 本文来源 :唐能翻译

韩国化妆品翻译介绍语料库翻译学以语料库为基础,以真实的双语语料或翻译语料为研究对象,以数据统计和理论分析为研究方法,依据语言学、文学、文化理论和翻译学理论,系统分析翻译本质、翻译过程和翻译现象等。语料库翻译学采用语料库方法,对大量实际存在的翻译事实或现象进行定性和定量的分析和概括,给翻译学,尤其是描写性译学研究带来一种独特的研究方法,开辟了全新的研究领域,而且也使得译学研究更具客观性和科学性。
翻译公司介绍语料库翻译学凭借语料库的强大技术优势,对翻译语料或双语语料不同层面的语言特征以及影响翻译的各种制衡因素开展全面的描写,深入探讨翻译共性、翻译规范、译者风格和口译规范等理论层面的问题。此外,语料库翻译学还可揭示双语转换规律,培养译员的翻译意识和翻译能力,从而为翻译教学提供重要的理论支撑。近10年来,语料库翻译学进入快速发展时期,一大批语料库翻译学研究成果,如译学研究语料库、语料库翻译学专著和论文,业已引起学术界的充分关注。
上海翻译机构表示同国内许多学者一样,著者从事语料库翻译学研究的时间不长,只有6年的时间。2003年5月,著者获得国家留学基金委员会的资助,赴英国曼彻斯特大学作访问研究。在那里,著者有幸结识了语料库翻译学的奠基人Mona Baker教授,得以近距离了解她领导建设的翻译英语语料库和相关课题的语料库翻译学研究。



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:翻译公司,上海翻译机构
52