上海唐能翻译公司吉祥物

新闻资讯

17年工匠打磨 口碑相传 见证实力

首页 > 唐能新闻 > 详情

上海化工翻译公司探究互文性与翻译学习

发布时间:2015-06-26 15:28:29 作者:上海化工翻译公司 分享至:
上海化工翻译公司介绍语言学告诉我们,人类运用语言既有创造性又有因袭性。而因袭性是语言运作的根基,没有大量约定俗成的词语、搭配、句型和语篇格式,标新立异的创造性也就无从谈起。
上海化工翻译介绍在我们学习汉译英时特别强调这一点,是因为汉译英不同于英译汉。这两类翻译活动可决不单单是一个方向相反的问题。你可以从一个陌生的地方走到家里,这好比英译汉,可这并不意味着你可以很容易地再从家里走到那个地方,就好比汉译英,因为你对那里远不如对家里熟悉。汉语是我们的母语,我们对它的各种语体都比较熟悉,词汇量比较大,对搭配,句型也了如指掌。而翻译英语就不一样了,我们所听、所说、所写往往都不够充分,语言资源相对匮乏,对英语国家的文化背景也知之甚少。翻译公司介绍正因为如此,翻译学者们常常讨论译为母语和译为外语的问题。一般认为,译者应从事译为母语的翻译活动,但从事译为外语的翻译工作者在不同文化的交往中也并不乏其人;所以近年来有外国学者,尤其是我国学者,极力主张开展译为外语的工作。

在线下单
需要可靠的翻译服务?具体咨询,请致电唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以轻松下单,快捷方便,唐能会有专业的翻译客服主任在24小时内联系您
上海咨询
+86 21-6279 3688
北京咨询
+86 400-693-1088
深圳咨询
+86 13022184137
美国咨询
+1 332-254-6374
微信客服
投诉渠道
投诉渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.