同声翻译者在外事工作中要行为得体

发布时间 : 2014/11/25 本文来源 :http://www.talkingchina.com/

外事工作,实际上是国际公关工作。唐能上海翻译网人员对外接触应该热情友好,积极开朗,对工作一丝不苟,处处体现出敬业精神,令人感到亲切,对你的工作有信心。同时要内外有别,不能完全象对待自己人那样对待客人,他们毕竟是外宾,要注意对客人的尊重;同时也要有对外的纪律观念。同声翻译人员有必须遵守的外事纪律。要强调的是不能轻易对外承诺。对外活动中,说出去要能做到。因此,对客人提出的要求,虽然应该尽量满足,但是要斟酌有把握做到的才可以答应,言而有信。不宜先答应,待做不到的时候再解释,这样会陷自己于被动。其次是遵守时间。无论是接待还是出访,是担任同声翻译还是负责联络,都应该按计划规定的时间提前几分钟到达现场,以便沟通宾主的交谈,或者处理可能发生的事情,保证安排的节目顺利进行。再者,是不能过于幽默。有时陪同一批外宾几天下来,大家比较熟悉,有些有幽默感的人就会爱开玩笑,日语翻译公司认为同声翻译者有一定的幽默语言对活跃气氛是好的,但要注意节制。过分了会粗俗化,无形中降低自己的身份,失去应有的严肃性和客人对自己的信任感。



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:同声翻译,日语翻译公司
60