日语翻译(日语翻译公司)

在唐能翻译主打的12种翻译语种中如果说英语翻译占公司订单份额最大的话,那专业日语翻译则是唐能最订单份额第二大且最具特色的一项翻译服务。这里所指的上海日语翻译既包括中译日也包括日译中、日英互译以及日语和其他语种的互译。

在各大日语同声翻译公司中有独立的专业日语翻译部门,同时所有的客服和项目管理人员都是日语一级证书持有者或日本海归人员,而且部门有专职的日籍日语翻译和审校人员的公司应该是难得一见的,而唐能专业日文翻译正是具有以上这些特色的专业日语翻译公司

唐能翻译专业日语翻译部门服务的都是日本大型企业,如索尼、三菱、资生堂、先锋、东电、电通等,很多客户都是服务了近十年的老客户。客户一致的反馈是:你们的日文翻译质量可靠,非常地道;而且专业日语翻译、排版、甚至印刷可以一条龙服务,用起来很方便。

日本企业对日文翻译和排版的要求可谓是精益求精,在长期为日企服务的过程中唐能翻译的日语翻译部也练就了一身绝技。其中的诀窍除了在中译日日语同声翻译业务中基本全部使用日籍译者保证译文的地道性之外,也和唐能日语翻译公司的上海日语翻译部谨慎细致的工作作风以及公司的专业流程翻译技术特色是密不可分的。公司在日语笔译、日语排版、本地化和以日语同声翻译为首的日语口译中都有非常突出的表现。

 

 

关于日语翻译公司收费报价:

  一、翻译类型


  常见的翻译方式主要包括笔译翻译、口译翻译、同声传译翻译、本地化翻译等方式;翻译方式不一样,翻译收费标准也不一样。


  二、翻译语种


  主流语种(英语、日语、韩语等)和小语种(阿拉伯语、希腊语、印尼语等)的翻译收费标准区别。俗话说:“物以稀为贵,”小语种的翻译报价肯定会比主流语种收费要高的。


  三、翻译字数


  翻译字数的多少是翻译公司收费标准的一个重要的影响因素,翻译字数主要对于笔译而言,例如:文件翻译,资料翻译,图书翻译,画册翻译等等,这些文件资料的字数决定了翻译价格、翻译收费标准。


  四、翻译时长


  这里的翻译时长大多数指的是:口译、同声传译、会议翻译、陪同翻译、商务谈判、双语主持、展会翻译等还有录音翻译、视频翻译有时也会按时长计算,时间的多少和会议的


  类型是这个的重要影响因素,是翻译时间决定了翻译价格(时间就是金钱)。


  五.专业难度和翻译的难易程度


  不同行业术语不同、难易度不同;翻译时一件费脑力的工作,翻译人员的专业知识要过硬,否则翻译出来的东西不伦不类闹笑话。专业翻译公司会根据译员的翻译水平、专业知识、翻译经验等途径对自己翻译团队进行考评划分,高水平的译员的收费理所当然是比较高的;专业翻译公司对于客户的稿件的难易程度和使用途径进行区分,分为不同的类型,不同类型的翻译报价是不同的,例如医药行业的研发报告等专业资料如果用普通型(译员翻译水平低、翻译经验少、缺乏医药专业知识)翻译是翻译不好的,稿件的行业领域、资料的难易程度、所选的翻译类型(译员的水平)等是决定翻译公司收费标准的因素,是决定翻译价格标准之一。
 

 

查看关于日语翻译经典案例: