上海唐能翻译公司吉祥物

新闻资讯

口碑相传 见证实力

首页 > 唐能新闻 > 详情

「翻译前线观察」中介vs翻译服务供应商

发布时间:2023-11-14 浏览:840次 分享至:

作为前线的语言服务提供者,每当听到客户或译员说起翻译公司,用到“中介”这个词时,心下眉头一皱,这并非是玻璃心或抠字眼,而是不由得引人思忖:大家对语言服务行业还有多少常见的误区或偏见呢?  

● 翻译公司门槛低,认识个译员就可以开个翻译公司;

---- 正解:门槛再低也只是起点,需要经过多年的用心和努力才可能形成一定规模的专业服务团队。很多大企业用户筛选长期翻译供应商时,会综合考量企业人员规模,资质和其他技术层面。有服务,有品质,有品牌,有背书的语言供应商才会脱颖而出。

● 译员不在办公室或译员不是全职,无法保证时效和质量,完全不可控;

---- 正解:网络时代,自由职业译员是语言服务行业的一大特色,她/他可以根据项目情况灵活调整自己的工作时间和空间,在“职业精神”和“翻译圈行业准则”的大前提下按时按质完成来自不同用户的翻译项目。专业的语言服务公司除了招聘全职译员,会签约目标语种和行业的自由译员,通过企业的制度和规范的项目管理规则加持,有效统筹细条全职译员、签约自由译员和兼职译员。

● 文件翻译就是翻译公司收到稿子转给译员翻译,然后回收,交付;

---- 正解:“文档翻译及本地化”是专业翻译服务产品之一。从源文档被制作到目标文档被使用,文档的生命周期是一个漫长的过程。有效的翻译服务绝不是简单的来料加工,而是先进行“翻译生产规范确认”,通过译前,译中,译后3个环节进行规范且定制化地翻译生产。

这其中,需要懂语言懂技术会沟通的客户经理和项目经理PM,和译员及客户间的有效交流,又需要借助TMS(翻译项目管理软件)、CAT(翻译技术工具)或OCR(文本识别工具)等各种翻译技术。

● 商务口译只要译员好,翻译公司什么都不用做,就是赚个差价;

---- 正解:每一个“差价”的背后都是对多年耕耘的回馈。如果一个口译项目能在1小时内迅速对接客户需求找到匹配的译者,那这就是专业语言服务商的厚积薄发。打造不断更迭的译员管理体系就是看不见的隐形成本。   

当提到翻译服务,就简单等同为“翻译一份个人证件,或安排一名展摊翻译”,或者“二转手式的搬砖”,那称呼“中介”也就是意料之中了。

相较于 “来料加工”的简单模式,唐能翻译的服务理念在于提供“咨询式服务”,针对不同的客户需求提供个性化的解决方案,创造价值。精于译不止于译,做最有效的语言服务,是我们孜孜不倦为之奋斗的愿景。从2015年通过ISO9001质量管理体系认证,到2022年成功申请到了ISO17100:2015翻译管理体系认证证书,唐能翻译这一专业“语言服务商(LSP)”向国际最高翻译标准再次迈进。

作为前线的一员,在日常工作中,专业服务因其“看不见摸不着”的特点而成为我们服务客户的痛点,但我们坚信唯有“不打闷包诚实透明”地为用户提供长期靠谱稳定的服务,才能和企业品牌美誉度相得益彰,使得专业的语言服务商脱颖而出。

在线下单
需要可靠的翻译服务?具体咨询,请致电唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以轻松下单,快捷方便,唐能会有专业的翻译客服主任在24小时内联系您
上海咨询
+86 21-6279 3688
北京咨询
+86 400-693-1088
深圳咨询
+86 13022184137
美国咨询
+1 332-254-6374
微信客服
投诉渠道
投诉渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.