让上海翻译中心译员成为采集能力的高手

发布时间 : 2016/2/5 本文来源 :唐能翻译

采集能力包含一定的技术、技巧的因素。上海翻译中心译员采集能力的培养,需要采集者具有乐于培养采集能力的主观意向,并努力实践,在实践中逐步提高。下面分三点来谈。
(1)积极培养采集兴趣
上海翻译中心译员采集需要调查采访和查阅。其间既包含脑力活动,又包含体力活动,是一项艰巨而细致的写作准备工作。采集到的材料,数量的多少,质量的高低,直接关系到写作的成败。采集活动的起始、进程和结束,都要求采集者有强烈的兴趣。采集工作需要的是积极而自觉的行动,而不是消极而被动的行为。采集的兴趣和能力,需要在认识采集意义的前提下培养,在采集实践中不断提高。
(2)努力提高调查艺术
调查采访是一门学问,也是一种艺术。有的调查采访者可以很快调查采访来丰富的材料,有的则收获甚微,有的甚至“碰壁”、“吃闭门羹”,一无所得。为什么会这样呢?原因就在于有没有调查能力和调查艺术。调查这门艺术,需要从三个方面学习掌握。
①迅速接近调查采访对象
上海翻译中心译员要做到迅速接近调查采访对象应努力做到两点:
人近。指的是因人而异,设法迅速接近不同的调查对象。调查对象中有各种职业、各种地位、各种脾性的人,接近他们,要见机而作,寻找机会,迅速采访调查。例如,对工作繁忙的人或脾气急躁的人,就要见缝插针、单刀直入、直截了当地提出问题。因为他们时间宝贵,没工夫、没耐性和你拉家常。你的慢条斯理、东拉西扯,容易引起他们的反感,甚至会对你不理不睬。碰到胆怯、拘谨或冷漠、倨傲的对象,对调查采访者采取回避态度,就要设法“拆墙”,拉家常,寻找对方感兴趣的话题聊天,创造融洽气氛,消除他们的紧张戒备心理,展开调查采访。



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:上海翻译中心
52