法语翻译公司介绍语言理解要感知环境和心理条件

发布时间 : 2014/12/1 本文来源 :唐能翻译

上海法语翻译公司唐能介绍语言理解过程还需要必要的感知环境和心理条件:言语发生的场合、交际的主体和内容、感知辨识、短时记忆、反馈监控等。听到“他不是干这个的材料”时,首先辨识的是“材料”,不是建筑用的材料,也不是烹调用的材料,而是指他这个人不是干所指事的材料,等于说“他没有这种能力”。“热不热”如果在餐桌上,提问者想知道的可能是饭菜是否凉了,也可能想知道是否需要打开空调,而在旅游或漫步时,大概想提议卖点饮料。对于连贯性的话语,必须记住关键成分,才能领会后面话语的含义。法语翻译公司介绍同时,还要在语言理解中根据话语主题,不断回溯话语的关键内容,反复核对,出现误差,立即调整理解过程,重新把握谈话方向,努力捕捉话语的信息核心。“你最近怎么样?”“什么怎么样?”我是想问你现在工作怎么样?”“哦,工作老样子。”这里的“哦”实际是在调整谈话方向,以便正确理解并进行下面的交流。
法语翻译公司介绍根据脑神经学和心理语言学,人脑在接受信息进行语义检查时,“首先会根据听辨到的语音提示,在语言记忆库网络中以该记忆库中对语义的提示性信息为检查路标,以非线性扫描性质的、脑神经突触之间搭触式的、瞬时的生物店脉冲查检为主要工作方式,在一定的脑区域内搜觅与这一语音对应贮存的语义信息。



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:法语翻译公司,上海翻译公司
52