上海唐能翻译公司吉祥物

新闻资讯

口碑相传 见证实力

首页 > 唐能新闻 > 详情

蔬菜好吃但也会骂人

发布时间:2017-01-03 10:44:46 作者:唐能翻译 分享至:

  对于很多人来说,简单的梦想就是“看遍天下美景,吃遍天下美食”。现在人们胡侃的时候,会说自己是个“吃货”,这个词虽然是时下流行的网络用语,不过在现实生活中用的广泛的不得了。意思是指“特别能吃,且特别爱吃的人”。

  吃货们认为,“吃”是一切幸福的来源。而对于日语的翻译者来说,提高翻译水平才是成就感的来源。那么上海翻译公司在日语翻译公司翻译者长久的学习中,已经了解到了一些有趣的日语“吃货”。我们共同来看一下,食物和语言能碰撞出什么不一样的火花。

  1.どてかぼちゃ(河堤南瓜)

  长在河堤的南瓜——因为没有种在田里、没有施肥,所以不适合食用。那它到底为什么存在呢?答案是:没用。日语中将没用的事物称作“河提南瓜”。

  2.ボケナス(褪色的茄子)

  这个词有两个意思,一个是“色泽发暗的茄子”、另一个是用来讽刺发呆的人。


  3.おたんこなす(奇形怪状的茄子)

  形容脑袋迟钝、愚蠢的人。

  4.大根役者(萝卜演员)

  讽刺没有演技的蹩脚演员。

  5.もやしっこ(豆芽菜)

  像豆芽菜一样长的很高但瘦弱、没有体力的孩子。

  6.いもくさい、イモい(土豆气)

  土豆气指的是充满乡土气息、没品位的人,土包子。

  7.頭がピーマン(青椒脑袋)

  流行于1970年代后期的俗语。因为青椒的内部是空的,所以引申为该人脑袋空空、脑子不好使。

  哈哈,感觉上述上海翻译机构日语翻译公司讲的都是一些“骂人”的话,看来这些蔬菜也是不好惹的,不知道广大吃货知道了这些意思,是忍吃减肥呢?还是大快朵颐呢?

在线下单
需要可靠的翻译服务?具体咨询,请致电唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以轻松下单,快捷方便,唐能会有专业的翻译客服主任在24小时内联系您
上海咨询
+86 21-6279 3688
北京咨询
+86 400-693-1088
深圳咨询
+86 13022184137
美国咨询
+1 332-254-6374
微信客服
投诉渠道
投诉渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.