上海唐能翻译公司吉祥物

新闻资讯

17年工匠打磨 口碑相传 见证实力

首页 > 唐能新闻 > 详情

上海翻译的公司对于译文应选择新视角的看法

发布时间:2023-07-31 09:40:54 作者:唐能翻译 分享至:
主题的提炼还有一个视角的问题。上海翻译的公司介绍选取的材料相同,如果观察和认识的角度不一样,表现出来的主题也会有很大的差异。因此,尽量寻求材料自身的特点,抓住事物的特点,选择适当的角度,才能提炼出有新意的主题。角度要新,新的角度能打开我们的视野,发现材料的特征和新的内涵,并把它同现实的需求、人们迫切需要了解的东西结合起来,表达自己对事物从新角度获得的感受和认识。这样提炼出来的主题才可能有独特性和新颖性,增强译文的社会效果。
上海翻译的公司介绍在《中国广播影视大奖2004年度新闻佳作赏析》一书中,王汝峰翻译的评介译文《群星灿烂看创新》,从“选取新视角、揭示新含义”方面分析、评价了获奖的广播节目的特色和亮点。如何避免对同一类内容的报道雷同化的问题,他颇有见地:“……以独到的认识、独立的思考来观察和解剖事物,做到‘同质异场,同场异形’。就是说,在新闻的背景、环境和条件上有变化,在表现形式上有变化,追求自己的内容特色和解读方式。同样的题材,根据不同的需要,选取不同的角度,采取不同的新闻形式,同样会取得佳的新闻效果。”他讲的防止雷同、力求出新的问题,包括形式、内容和提炼主题的角度。
上海翻译的公司介绍在这本新闻佳作集子中,评价者还分析了浙江乐清电台的一则短消息《一位中学生与总理的对话》,指出记者不是对国家深入基层视察做一般性报道,而是“找到独特的视角”,抓住了视察中极富特色的内容。报道了“当地一个中学生偶遇温总理视察灾区,她大胆反映了她们村山体断裂,面临险情的情况,当即得到了总理的回应。节目平实自然,既表现了总理雷厉风行、平易近人的风格,又展示了当代中学生关心社会、敢于直言的精神面貌”。这篇报道很短,但从一个崭新的角度提炼出一个独特的主题,洋溢着多种内涵,格外新鲜,别开生面。

在线下单
需要可靠的翻译服务?具体咨询,请致电唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以轻松下单,快捷方便,唐能会有专业的翻译客服主任在24小时内联系您
上海咨询
+86 21-6279 3688
北京咨询
+86 400-693-1088
深圳咨询
+86 13022184137
美国咨询
+1 332-254-6374
微信客服
投诉渠道
投诉渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.