上海翻译中心:英美国家的传统节日翻译

发布时间 : 2014/2/10 本文来源 :唐能翻译

  新年的脚步还未走远,忙碌的人们重又踏上了奋斗的征途。各色各样的节日,不仅在我国的传统中得以绽放,其他各个国家也其独特而富有深厚文化底蕴的节日,下面上海翻译中心就以英美国家的重要节日为例,给大家做一简单介绍!

上海翻译中心

  Jan.1——New Year’s Day 元旦

  Feb.14——Valentine’s Day 情人节

  April 1——Aprial Fool’s Day 愚人节

  April...——Easter 复活节(春分月圆后第一个星期日)

  May...——Mother’s Day 母亲节(5月的第二个星期日)

  June...——Father’s Day 父亲节(6月的第三个星期日)

  July 4——Independence Day 美国独立日

  Sept.1——Labor Day劳动节(与中国的劳动节不同)

  Oct.31——Halloween 万圣节

  Nov...——Thanksgiving Day感恩节(11月最后一个星期四)

  Dec.25——Chrismas 圣诞节

  Boxing Day 节礼日(12月26日,如果该日为星期日,则改为次日)

  随着各国文化交流的深入,世界上很多国家都庆祝着相同的节日,我们已经很难说某个节日是属于某个国家了。在翻译这些节日名称的时候,上海翻译中心发现很多人都容易望文生义,比如bank holiday按字面译成“银行节日”就会让很多人百思不得其解,其实它指的就是public holiday。Valentine’s Day被译成“情人节”,由于“情人”这个词在中文中的特殊含义,这种译法让很多人羞于庆祝这个节日。不过随着人们对这个节日真实含义的了解,相信会有越来越多的人接受这个节日,因为这是一个表达爱的节日。还有一个容易引起误解的节日Boxing Day,这可不是什么“拳击日”,而是送Christmas box(圣诞礼盒)的日子。

  大家在欢度节日的同时,不妨也和上海翻译中心一起了解些英美国家的重要节日吧!

  了解更多上海专业翻译公司信息,访问:http://www.talkingchina.com/



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

60