英语文章翻译机构解释语料库语言学

发布时间 : 2015/10/10 本文来源 :唐能翻译

英语文章翻译机构介绍语料库语言学,既指以语料库为基础的语言研究方法,也指一些特定的语言学研究领域。语料库语言学主张语言研究应以真实语料为基础,描写语言使用的客观规律。本质上,语料库方法是基于语言运用的研究方法,所依据的是人们实际使用的语料,不受研究者的直觉和判断影响,故而该方法的运用能有效保证研究结果的可靠性、真实性和客观性。Leech(1993)认为“从科学方法角度上说,语料库方法是一种更加有效的研究方法,因为其结果可以验证。”此外,语料库方法的应用能够提供关于语言运用的数据,从而将定量研究(quantitative research)方法引入语言研究领域。
英文翻译公司介绍语料库语言学形成于20世纪50年代前期。当时,受实证主义(empiricism)和行为主义思想(behaviorism)的影响,经验主义在语言研究中居于主导地位,以哈里斯(Halis)为代表的语言学家将语料视为语言学的唯一研究对象。语料库开始应用于语言习得、语言教学、句法、语义和音系等领域的研究。上海翻译介绍50年代中期,乔姆斯基理论和笛卡尔的理性主义(rationalism)占了上风,经验主义思想受到压制,作为经验主义产物的语料库语言学自然陷入停滞状态。经验主义主张人类知识并非先天遗传,而是经历由感官输入到简单联想再到一般操作这一过程获得。与之相反,理性主义认为人类的语言知识很大一部分是与生俱来的,是由遗传决定的。



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:翻译机构,上海翻译,英文翻译公司
60