上海同声传译介绍语言同质性研究的局限性

发布时间 : 2015/8/18 本文来源 :唐能翻译

上海同声传译介绍语言同质性研究具有很大的局限性。原因很简单。语言除了本体论属性以外,还具有“个体性属性”,即每种语言的特殊属性。而且,语言的本体论属性都是通过具体语言的个体性属性表现出来的。正如同人,世界上没有抽象、不具有个体属性的人,人的所有的共性都是千千万万个人的“个体属性”的提升、概括和整合。因此,要认识人还必须从具有不同“个体属性”的研究对象入手。尤其重要的是,要认识任何一个具体的(例如医生给病人看病),就不能只顾人的共性,而完全无视其“个体属性”。(医生不管病人是男是女、是老是少、是强是弱等等,开出千篇一律的处方,科学上称之为对策)。英文翻译公司表示人类的语言也一样。每一种语言都有其特定的生生发展的历史渊源,受“地缘社会因素和地缘政治因素”等的深刻影响。语言与其所处的地缘文化关系尤其密切,语言的发展甚至受到该民族经济和文化形态的促进。因此,每一种语言都可以说是特定的人类文化生态环境极其历史发展的产物:它们有基本的相同之处,也有基本的相异之处。
上海翻译的公司曾经用一个反证来说明,语言迥然相异的事实如何强烈地影响语言研究界对语言的看法。由于每一种语言都深受其所处的地缘社会、地缘文化和地缘经济形态的制约,西方语言研究史上曾经出现过“语言优越论”和“原始语言论”。



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:同声传译,上海翻译的公司,英文翻译公司
60