化学文献翻译公司浅析翻译中的不变因素

发布时间 : 2015/3/9 本文来源 :唐能翻译

化学专业英语翻译介绍翻译的机构和为外显性的翻译场仅仅是它的外在性,翻译场只能说明它的外显性结构。那么,从翻译的内在性上,即从它的内部结构来看,其中有哪些因素是不变的?这些不变的因素关系如何?它们对翻译整体有什么作业呢?我们只要仔细考察,便会发现:
化学专业英语翻译介绍文本含义之“含”的不变性。我们在翻译实践中,要“意译”,但这种“译意”绝不是字面上的,浮在文字上的语言的概念含义或字典规定出的意义。“译意”总指的是翻译文字或语言之中内含的意义。上海化工翻译介绍这里便会出现一种无奈:内含的意义总是体现着人的精神,所以捕捉到、把握住的意义只是含义的表面化、外显性,而真正的意义仍隐藏在文字或语言深处。因此,含意之“含”是不断深化的,也就是说它的运动形式是不变的——内向深化的趋势是不变的。



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:化学专业英语翻译,上海化工翻译,翻译公司上海
61