上海日语翻译公司对语意的分析介绍

发布时间 : 2015/1/28 本文来源 :唐能翻译

“它轻蔑地拒绝它所鄙视的那些劝它注意资产阶级会退出的愚蠢意见。”(《联共党史简明教程》第74页)
上海日语翻译公司分析:这句话“它”是主语,“拒绝”是谓语,“愚蠢意见”是宾语,“轻蔑地”是状语,修饰“拒绝”,“它所鄙视的那些劝它注意资产阶级会退出的”是一个主谓宾结构的短句,起定语作用,用来修饰“愚蠢意见”。此句粗线条地分析到此,可说眉目已基本清楚。也就是说找出了全句的主谓宾三大成分,问题也就比较好处理了。
“我们所要要讲道这个情节,是因为它揭露了我们的经济派害怕公开发表的那种耐人寻味的特点。”
上海日语翻译公司分析:这是一个原因复句,前一分句比较简单,无需进行语法分析,而后一分句则比较复杂,有进行语法分析的必要。这个分句主语是“它”(这段情节),谓语是“揭露”,宾语是“特点”。“我们的经济派害怕公开发表”是主谓宾三种成分构成的一个短句,起定语作用,用来限定“特点”,“那种耐人寻味”也是一个定语短语,用来进一步修饰特点。有关翻译资讯,请登录唐能上海翻译公司



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:日语翻译公司,上海翻译公司
58