上海翻译公司认为利用分节号可帮助数字翻译

发布时间 : 2014/11/18 本文来源 :唐能翻译

上海翻译公司认为用这个办法,需要牢记的是分节号左位数的单位。即,从右往左:第一个分节号的左位是“千”位;第二个分节号的左位是“百万”位;第三个分节号的左位是“十亿”位。口译时,一听到数字,立即写下来并按三位数分一节,标上分节号。然后按照上述规律读出来。上海翻译公司举一个例子:
广东的面积是十七万八千平方公里。
一听到“千”,立即在“千”位数“8”的右下方标上分节号。这样,上面例子中的数字,写出来就是178,000.一看就可以读出one hundred and seventy-eight thousand (square kilometres)。
又如:广东的人口六千六百零七万。
口译时,一边听一边写数字,同时在“百万”位和“千”位数字的右下方标上分节号。上面例子中的数字写出来并标上分节号后,就是66,070,000.一看就可以读出sixty-six million seventy thousand(people)。
上海翻译公司举例:广东1995年的财政收入是三百八十点四亿元。
按上述边听边写的办法,在“十亿”、“百万”、“千”的位置标上分节号,其中的数字写出来就是38,040,000,000(这里听到“点四亿”,即加一个“0”心里读“点四亿”)。译出时,一看有三个分节号,第三个是billion;第二个是million,很快可以读出thirty-eight billion forty million(yuan)。
上海法语翻译讲解上面最后一个例子又给我们一个做笔记的启示。就是记数字时,以讲话人说的最后那个数的单位为单位来记。



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:上海翻译公司,上海法语翻译
59