本地化翻译公司选择不得不知的标准

发布时间 : 2014/5/13 本文来源 :唐能翻译公司

本地化翻译公司选择不得不知的标准
上海唐能作为本地化翻译公司的领头羊,在本地化翻译的路上已经走过了十几个年头。但是如今在这个庞大复杂的翻译行业中,上海唐能表示,选择一所正规的本地化翻译公司之前首先要学会鉴别翻译质量的好坏。那么如何辨别翻译质量的好坏呢?上海唐能给出了以下几个标准:
一、上海唐能表示专业的本地化翻译公司在日语翻译用语和词汇表达上都是非常的专业的。很多比较专业的资料,其中会出现大量生涩偏僻的词汇,这个时候对译员的专业知识是一个考验,很多专业资料不仅仅只局限于传达原文的大致意思,在精确表达原文和翻译用语上有着更加严格的要求。
二、由于很多客户的资料是要给外籍的专业人士观看的,因此,在选词上应该在保证精准的基础上,要求尽可能做到表达的简洁和语言的朴实易懂。很多的行业术语结构较为复杂,在翻译的时候,稍不注意就可能出现错误,所以,上海唐能表示,在本地化翻译的时候要做到语言措辞自然流畅。
三、专业的技术科技翻译不同于小说等文学作品的翻译,翻译人员不能够随心所欲的改动文中的原话,用自己以为的更合适的意思去代替,更不能遇到似懂非懂的语句没有经过检查验证就随便蒙混过关。
上海唐能建议客户们在选择本地化翻译公司的时候,可以参考该公司提供的翻译范文同时按照以上的三点来判断翻译稿件的质量是否合格。



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:本地化翻译公司,本地化知名翻译公司
60