上海翻译公司对于从事翻译行业的人,工作是比较枯燥的,每天都会有可能加班,有可能面临催稿的压力,在审稿的时候要认真校对,以防出错。这样的工作看起来是每天差不多的,但实际是我们经常会碰见一些不可料知的问题,影响我们翻译的进程。在解决这些问题的过程中,我们不断成长,翻译能力不断提高,终更好的为大家服务。那么我们该怎么提高自己的翻译能力呢?
上海翻译中心认为必须做到以下三点:
1.提高词汇和语法水平。词汇和语法构成了英语,要提高翻译能力,就要提高词汇和语法水平。英汉词汇都很丰富,而且绝大多数英汉词汇都是多重意义对应,这就需要注意不同词汇间的内涵和外延的差别以及文体间的差异和词性的转换等等。对于语法,要努力吃透语法规则,对难句要多做语法分析练习。
2. 阅读对照文。经常阅读对照文选有利于提高翻译能力,其效果的好坏取决于怎样利用好对照文选。对照文选涉及的题材和内容有很多,包括小说、诗歌、散文、新科技、社会问题等。经常阅读对照文,一是可以学习英汉翻译技巧和翻译要点,二是可以培养英语的审美感。
3.“三人行必有我师”,所以想要学习提高实际的翻译技巧,朋友就要广结。一是可以给自己建立人脉,为以后的翻译生涯铺路。二是学无止尽,双方可以互相学习,共同进步。对比我们自己学习填充知识与有人与之沟通交流,学习新东西的效率会明显加快。
上海翻译中心唐能认为,翻译是一个可以长久从事的工作,认真研究的话是很有前途的,俗话说“活到老学到老”,专业翻译公司在日常的翻译工作中,好好学习进步不仅有利于自己的职业发展,还会有人生的成就感。