翻译是人类一种特殊的创造性的实践活动

发布时间 : 2016/4/7 本文来源 :唐能翻译

上海正规翻译公司认为翻译与语言关系十分密切,两者整合在一起,作为一门课开设,进行综合训练,也是可行的,有利于达到同步提高学生语言运用能力和翻译水平的目的。
翻译,是人类一种特殊的创造性的实践活动,也就是创制文章的实践活动,是对现实生活的反映。因此,上海正规翻译公司认为从本质上看,翻译是人们交流思想、传播信息的劳动过程。从形式上看,翻译是人们运用语言文字符号将已形成的思想、感情、知识等信息有序化、篇章化的精神劳动过程。可以说,翻译的存在是离不开语言文字符号的,语言是构成文章的物质材料。翻译无非是书面语言表达的一种形式,翻译的过程就是用书面语言反映和表述客观事物、主观思想的过程。书面语言符号是翻译实践活动凭借的物质媒介和工具。而我们学习语言文字的出发点,就是为了便捷地与外部世界沟通、交流,以适应社会交际的需要。上海正规翻译公司为了便于使信息传之久远,最完善、最有效的方式还是通过翻译活动制作成文章,而这一切离开了语言这一要素和载体是无法实现的。从这个意义上讲,语言对于翻译来说,是用来表达思维成果的工具,就像武器对于打仗一样,无武器就无法打仗,翻译离开了语言,精深的内容,鲜活的材料,巧妙的结构,又如何去表现呢?语言的表达能力差,不仅仅是个人文化素质不高的反映,还会直接影响到翻译内容准确、充分、生动的表现。



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:上海正规翻译公司
52