专业韩语翻译告诫学员学习的方法

发布时间 : 2015/8/7 本文来源 :唐能翻译

想要学好一门语言必须清醒地认识到阅读和翻译的能力必须与其他几种技能同时培养,同步提高。听、说、读、写、译这五种能力实际上是相互促进、相互依赖的。语言学上有一条普遍原理,即:语言是第一性的,文字是第二性的。从历史上讲,语言产生之后许多年才出现文字。专业韩语翻译强调从个人经历上讲,儿童是先听懂讲话、学会讲话,然后才学习写字的。今天我们要用韩语和外界进行交际及其他形式的交流,也不是仅仅限于文字上的交流,更离不开语言上的交流,因此听力和口语就是我们要过的第一关。有了听和说的基础,对韩语有了一定感性认识,再进一步深入学习读、写、译就会更容易,提高也会更快。
同声翻译介绍总之,要学好韩语、听、说、读、写、译五种技能缺一不可,我们的目标是要它们互相促进,都达到准确、熟练的程度。唐能上海翻译报价表示我们对这几种技能的主要方面做了比较详尽的探讨,旨在为广大读者提供一些学习的途径,但是路还是靠读者自己一步一步走出来的,针对一些外语学校为吸引急于求成的学子而抛出种种“速成外语”的诱饵,巴西圣保罗天主教大学文学系教授罗伊莎柯林斯曾告诫学生:在语言教学中不会出现奇迹。许诺越诱人,造成的失望就越大。愿各位读者能摆脱侥幸心理,不受形形色色“奇迹”的诱惑,立足于自己的刻苦努力,认认真真地学,扎扎实实地学。这有这样,才能真正达到“无师自通”的理性境界。



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:专业韩语翻译,同声翻译,上海翻译报价
52