英文翻译公司谈国内翻译界的误区

发布时间 : 2014/8/1 本文来源 :翻译公司唐能

这些年,经济的开展推进了国与国之间的沟通,然后也推进了中国翻译工作的开展。中国的翻译研讨更是获得了较大的开展,翻译研讨的理论认识现已觉悟。尽管如此,上海唐能英文翻译公司依然表明,中国翻译界依然存在误区。
尽管翻译学开展在学术界导致学者们的欢喜,但这种开展适当长时期以来还仅仅限制在一个并不很大的学者圈子内,并没有在中国的翻译界导致较为遍及和热烈的反响。上海唐能英文翻译公司表明,对比多的翻译界人士对这些年中国译学研讨上所获得的开展取一种对比冷漠的情绪,在他们看来,译学研讨,或许说得更具体些,翻译的理论研讨,与他们没有什么关系。
长期以来,中国的翻译界有一种习尚,以为翻译研讨都是空谈,可以拿出好的译品才算是真本事。所以在中国翻译界有不少翻译家颇以自个几十年来可以译出不少好的译作、却并不深化翻译研讨或不明白翻译理论而洋洋自得,乃至引以为荣,而对那些写了不少翻译研讨的文章却没有多少出色译作的译者,言谈之间就颇不以为然,乃至嗤之以鼻。
以上各种都阐明翻译尽管随着市场需求的推进得到了很大开展,但是在国内翻译界依然存在许多误区。上海唐能英文翻译公司表明,想要使得翻译得到非常好的开展,愈加完善,则需求翻译人员与翻译研讨者们的共同努力。


本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:英文翻译公司,翻译公司
52