翻译公司上海唐能眼中的翻译学

发布时间 : 2014/7/15 本文来源 :唐能翻译

  任何一门科学,无不分为两大部分。一是实践,二是理论,实践是对现象而言,理论是对规律而言。翻译学是科学,是研究翻译的科学,是研究翻译现象和翻译理论的科学。翻译公司上海唐能表示,翻译学作为一门科学,始终是以翻译现象和翻译发展规律、以翻译实践和翻译理论作为自己的研究对象的。
翻译学是人们对翻译现象认识的一种概括和总结。翻译学的目的就是要对各种翻译现象做出科学的解释,并揭示其客观规律。翻译学的任务是要透过纷乱的翻译现象研究翻译的容观规律,以指导翻译实践;翻译学是从翻译实践中诞生和发展的一门科学,同时,它又会促进翻译事业的发展。所以,翻译公司上海唐能认为翻译学也是以发展翻译事业作为自己的任务的。
翻译理论既依存于翻译实践,又为翻译实践服务。翻译实践是翻译理论的基础,是检验翻译理论的唯一标准。而翻译理论是翻译实践的需要并给予翻译实践以指导。没有翻译实践就没有翻译理论,也不可能有翻译的科学理论。
翻译理论必须得解答翻译实践提出的问题,这就是翻译理论所面临的任务。翻译公司上海唐能表示,翻译理论若不同翻译实践联系起来,就会变成无对象的理论,反之,翻译实践若不以翻译理论为指南,就会 变成盲目的实践。
翻译理论和翻译实践是一个紧密相连的统一体。两者又是相对独立的,也是一个互为制约的统一体。翻译公司上海唐能表示,翻译理论和翻译实践两者的相互作用、彼此影响必然会推动翻译学和翻译事业的发展。

 

相关阅读:分析上海英文翻译公司的优点和作用



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:翻译公司上海
52