上海唐能翻译公司吉祥物

新闻资讯

17年工匠打磨 口碑相传 见证实力

首页 > 唐能新闻 > 详情

鲜明是上海翻译机构对提炼主题的要求

发布时间:2023-07-31 09:40:57 作者:唐能翻译 分享至:
主题的提炼影响着译文的社会价值和审美价值。上海翻译机构认为一篇的译文,其主题的确立和表现是比较完美的,能够反映客观事物的真实面貌,构成特定的主题思想。它支配着写作的全过程,是写作的重要环节。
上海翻译机构认为成功的主题提炼,首先要以正确为原则。即提炼出来的主题能揭示事物的本质,反映社会生活的主流,回答人们普遍关心的问题,体现时代的精神,激励人们开拓进取、奋发向上。这样的主题才有思想性、科学性和审美价值。这是提炼主题过程中的重中之重。
在主题正确的前提下,还应力求主题的鲜明、集中、深刻、新颖。
上海翻译机构介绍主题提炼鲜明,是指表现主题时爱憎的感情、赞成或反对的立场,不能含糊不清,也不能模棱两可,一定要旗帜鲜明地亮出来。特别是议论性的译文,其中心论点,也就是主题思想,必须十分鲜明,一目了然。梁启超的《论毅力》一文鲜明的主题是:“有毅力者成,反是者败。”译员从人生历程的顺逆关系展开论述,勉励逆境中的有志者要有坚强的毅力,不为失败所吓倒,不为逆境所困扰,振作精神,冲破阻力,达到彼岸。
唐能英语翻译公司表示有的翻译作品的主题并不是直截了当地表现出来,而是比较含蓄、巧妙地隐藏在情节之中和字里行间。这种含蓄的表现不会冲淡或模糊主题的鲜明性,相反,通过读者的分析、领悟,对作品主题的理解会更深刻。契诃夫的《苦恼》,从叙述的内容看,小说是写一个鳏居多年的刚刚失去儿子的马车夫姚纳悲痛的心情。他想找人诉说,却遭到人们的冷眼、蔑视,只好向自己的老马诉说内心的悲痛和苦恼。小说一方面揭示了劳苦大众的不幸的命运,另一方面通过描写车夫遭遇的情节,对旧俄社会人情之冷漠、现实之无情予以鞭挞和揭露。深刻的主题思想是鲜明的,不可能产生模棱两可的理解。只不过文学作品的主题有含蓄蕴藉的特点,透过暗示,让人咀嚼和品味,而非故弄玄虚。这是鲜明与含蓄的辩证统一,并不矛盾对立。

在线下单
需要可靠的翻译服务?具体咨询,请致电唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以轻松下单,快捷方便,唐能会有专业的翻译客服主任在24小时内联系您
上海咨询
+86 21-6279 3688
北京咨询
+86 400-693-1088
深圳咨询
+86 13022184137
美国咨询
+1 332-254-6374
微信客服
投诉渠道
投诉渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.