上海唐能翻译公司吉祥物

新闻资讯

17年工匠打磨 口碑相传 见证实力

首页 > 唐能新闻 > 详情

上海翻译中心 主题的内涵和作用

发布时间:2016-05-13 16:48:58 作者:唐能翻译 分享至:
上海翻译中心介绍我国古代文论十分重视“意”在文章中的地位和作用。南朝(宋)范晔明确指出翻译“当以意为主,以文传意。”刘勰在《文心雕龙?神思》中也说:“意授于思,言授于意。”这个“意”的含义是指文章的宗旨大意,即文章所表现出来的基本内容和思想倾向。文章的“意”是决定文章成败的关键,它的作用是由在文章中的地位决定的。
“主题”出自希腊文thema,日语从德语中翻译过来,我国又从日语中吸收了这个借词。“主题”一词被移植到文艺创作的范畴以后,使用范围逐渐扩大到非文艺作品的一般文章上,取得了通用的地位。
上海翻译中心介绍从翻译实践看,主题的性质比较复杂,有的文章主题关涉到思想意义和观点、评价;有的在于告知内容主体;有的只是流露出一片真情、一份美感、一番情趣。因此,不能简单地理解主题的内涵。如果我们用概括的语言表述,主题是作者通过文章的具体材料所表达出来的中心思想或内容主体。
正确理解这一概念,有几点应把握好:
一是中心思想才能体现文章的主题。上海翻译中心介绍议论性和大部分叙事性文章的主题,总是作者一种见解、一种思想、一种评价的体现,但一篇文章的思想内容往往比较丰富,不止“一种”,但这并不意味着有多个主题。只有那个贯穿全文的基本的思想,作为全文支点的才是主题。
二是单一的内容主体也是文章的主题。上海翻译中心介绍应用性文体的翻译一般都有一个明确的中心,即有单一的内容主体,但它不是作者思路观点的表露或对内容的主观评价,所关涉的通常是某项事务,或对某种科学知识的讲解,或对某一事物的说明、阐释。这类文章的主题只能是作者所拟解说、介绍的内容主体,不揭示作者本人的主观意识。

在线下单
需要可靠的翻译服务?具体咨询,请致电唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以轻松下单,快捷方便,唐能会有专业的翻译客服主任在24小时内联系您
上海咨询
+86 21-6279 3688
北京咨询
+86 400-693-1088
深圳咨询
+86 13022184137
美国咨询
+1 332-254-6374
微信客服
投诉渠道
投诉渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.