翻译公司上海 加强国际化翻译人才的重心

发布时间 : 2016/3/18 本文来源 :唐能翻译

传播中国文化必不可少的一把利器,那就是应用翻译人才的培养,而高校作为人才培养基地,应当肩负起重要使命。中国翻译协会专家会员、上海对外经贸大学教授温建平指出,高校翻译人才的培养一直以来都面临着巨大的挑战,主要的翻译师资团队是在英语语言文学专业和外国语言学及应用语言学专业体系中培养出来的。翻译这门课程并非是一个自成一体的专业,相关的教学老师也并非都在自己所研究的范围之类教学,因此在英语教师教学任务繁重的情况下,往往也不会对翻译学科的特点和发展要求进行高度的关注,这样长期以来翻译教学的质量就会逐渐下降。
    翻译公司上海唐能认为在当下这个翻译专业被初步纳入高校专业的状态,若要培养出融通中外具有批判性思维和创新能力的国际化翻译人才,还得从长计议,温建平也给出了自己的建议:第一,要加强师资队伍建设。在岗培训是提升教师业务素质最为常见的途径。第二,构建并完善育才体系。针对翻译中外翻译人才短缺的情况,需要适当调整中外翻译教学的比重,培养出更适合当下社会发展所需求的翻译人才。第三,高校应发挥自身在翻译人才培养中的优势。各个高校都可以根据自己学校的办学特色和定位,来进行尽力培养出符合所在区域经济社会发展的特色翻译人才。



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:翻译公司上海
61