竞标未成索赔困难 ——找上海翻译公司最好认准资质

发布时间 : 2013/12/19 本文来源 :唐能翻译

  近日在新华网上看到这样一则消息:一名姓张的女士接到了一个价值数亿项目,负责甲方公司在非洲多哥的道路建设投标项目接洽。这名女士原本也是从事翻译工作的,但是由于她对道路建设方面的项目不熟悉,于是便找了一家专业上海翻译公司来完成投标书技术部分的翻译工作。但最终的结果让张女士瞠目结舌,当她把这份翻译文件发给非洲方面时,对方回复她说翻译的版本根本看不懂。后来经调查得知,那家上海翻译公司承诺全专业人员翻译的部分,竟然70%来自谷歌机器翻译,导致文件根本读不通顺,随之,那个投标项目以失败而告终。气愤之下的张女士决定找那家上海翻译公司索赔,可是因签订的合同不明确,那家上海翻译公司拒绝赔偿相关损失,因“翻译服务不适用《消保法》,国内尚无针对翻译的翻译法”张女士的律师也表示无能为力。
  从这则新闻中不难发现那家所谓的专业上海翻译公司其实并非专业,所谓的“专业”也只是那些没有资质的上海翻译公司的虚假宣传。因而委托上海翻译公司时,要先认准该公司是否经过认证,是否具备翻译资质。从上述的案例中,和上海翻译公司签订明确的合同也是一大措施,在明确双方义务和权利的同时也为自身权益加了一道防护屏障。

本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

58