翻译是韩语翻译公司沟通的桥梁

发布时间 : 2015/9/8 本文来源 :唐能翻译

韩语翻译公司介绍准确也好,通顺也好,都不能脱离读者。翻译是沟通两种语言的信息传递,所谓准确的翻译,就是把原文变成译文之后,译文给读者的信息与原文给读者的信息基本上相同。所谓通顺的翻译,就是译文能顺利地被读者看懂,以便信息能顺利地被读者接收。翻译而不通顺,或者欠通顺,那就是译文叫人看不懂或者看不懂,信息不能被读者接受或者不能完全被接收:信息传递的目的没有达到,还谈得上什么准确不准确呢?
通顺而不准确的译文是可能有的,甚至是很容易产生的;准确而不是很通顺的译文也是可能有的;但是,准确而完全不通的译文却是实际上不可能存在的。只要确实是不通,那就一定是不准确的。
上海翻译公司强调“准确”,这是完全正确的,主要就是因为“通顺而不准确”这个毛病易犯。对于政治性较强的著作和文件,甚至可以进一步强调,提出“准确第一”。但是,这句话的意思绝不是说“通顺”在时间上可以靠后,更不是说可以放弃,而是说:不能为了通顺而损害原意,在无可奈何的情况下可以使用一些略欠通顺而还不致使人不理解或误解的词句。换句话说,即使是“准确第一”,通顺也仍是一个必要条件,不过是在无可奈何的情况下略微放松一些而已。这里有一个限度问题。专业韩语翻译介绍在这一点上,鲁迅先生的态度就是很明确的,他说:我是至今主张“宁信而不顺”的。自然,这所谓“不顺”,绝不是说“跪下”要译做“跪在膝之上”,“天河”要译做“牛奶路”的意思。



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:韩语翻译公司,专业韩语翻译,同声翻译
58