优化翻译程序 使上海德语翻译更趋完美

发布时间 : 2013/8/12 本文来源 :唐能翻译

  如何进行德语翻译?上海翻译公司认为,翻译工作的第一步应安排读懂原文,然后在第二步写出译文。像产品出厂要经过质量检验一样,译文在交稿前也要对照原文进行检查,以保证质量。所以,最后还需安排第三步,校对译文。

  上海德语翻译公司认为翻译的程序基本上可以安排三大步骤,具体总结如下:

  (1)读懂原文。这一步骤的目的在于通过阅读吃透原文内容,做到正确理解,为第二步写出译文扫清道路,做好准备。一般说来,在进行德语翻译的时候,原文一般需要读两遍,第一遍粗读,第二遍精读。

  (2)写出译文。上海德语翻译公司认为,在透彻理解原文之后,便可开始翻译过程中的语言转换工作,用译文语言重新表达原文内容,即写出译文。这个工作,一般需要分两步进行:一是译出正文,二是译出标题。如果翻译的是其中还有章节划分的长篇文章或书籍时,可按上列步骤先译章节正文,后译章节标题,最后再按照已译好的章节标题,译出全文或全文的目录。

  (3)校对译文。为了避免疏漏错译,保证译文完整准确地再现原文内容,并且提高译文的质量,译完之后还必须对译文仔细地进行检查校对。一是查漏纠错,这是第一遍校对,要对照原文,仔细检查是否有漏译之处,如果有漏译词句,则需立即补译;二是润色文字,润色目标一般不是追求优美高雅,而是要使译文的语言规范通顺。

  为了保证翻译质量,上海德语翻译公司建议大家在进行德语翻译时,要注意其中的每个环节,勿要掉以轻心。



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

59