翻译公司上海认为理解是翻译的基础

发布时间 : 2014/12/5 本文来源 :唐能翻译

翻译公司上海认为翻译的过程,有时也称翻译的一般规律,是在深刻理解原文的基础上准确地、创造性的进行译文表达的过程。一般可分为理解、表达和校核三个阶段。
翻译公司上海认为翻译是将原文的意思用另一种语言表达出来,所以翻译工作就包括了正确理解原文和恰当表达译文的过程。在这一过程中,理解是前提,是基础,没有正确的理解就 谈不上确切的表达。正确理解原文,才有可能产生正确的译文;错误理解原文则必定导致错误的翻译。但这两个阶段是互相联系,互为依存的,二者不能割裂开来。
英国语言学者firth说:each word when used in a new context is a new word”,也就是告诉我们,正确理解原文,要做到正确理解原文的上下文,确定原文在上下文中的关系,以便决定确切表达的选择。透彻的理解原文是确切表达的前提和关键,翻译时需要注意以下几点:通过上下文来确定理解的正确性,进行词义的推敲,或称之为选择。翻译公司上海司认为确定词义很重要,我们知道,同一单词在不同的语言环境中往往有不同的意义,有时甚至词义相去甚远,如果不在具体语言环境中具体理解,就会议出不伦不类或似是而非的东西。



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:翻译公司上海
58