入职翻译需三思

发布时间 : 2014/6/6 本文来源 :http://www.talkingchina.com/

目前随着经济全球化的发展,懂一门外语已经不是什么稀奇的事情,很多懂外语的人在当今就业比较严峻的情况下想选择翻译这个职业。但是,唐能上海韩语翻译公司表示,翻译这个职业是一个长期的枯燥的工作,因此在入职翻译这个行业之前,想要从实际翻译工作的人应该认真的思考几个问题。

首先,上海翻译公司的译员认为如果你兴趣就是在文学翻译上,那么学习科技翻译,没有太大的必要性的。也就是说,明确自己想从事的具体的翻译行业,比如化工类的科技翻译,中译英类的新闻翻译,明确自己想去的翻译单位,比如国家部门,民营企业,这是基础,是方向。这个方向明白之后,有针对性的制定学习计划和成长战略,才能少走弯路。

其次,上海翻译公司认为如果想要从事翻译工作就要知道怎么才能找到翻译工作。你适合什么样的单位,是国营企业,外资企业,民营企业还是翻译公司呢?你是适合做笔译呢还是适合做口译?这些问题解决之后,再去找适合的翻译工作。

在经过理性分析认定目标可行之后,就是制定具体计划了。比如你想去外交部做翻译,那么考公务员基本上是必须的,或者就一定要去京城名校。想做口译,口语不过关也是不行的。路是一步步走出来的,要持之以恒,也不能轻易放弃。在翻译的道路上,立长志比常立志更加现实。

翻译是一个必须不断学习的职业,这是一个注定是为他人做嫁衣的职业。唐能上海韩语翻译公司建议想要从事翻译工作的人在选择翻译之前一定要想清楚这些问题,职业方向有可能决定人的医生,要对自己负责。



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:上海翻译公司/上海韩语翻译公司
59