唐能翻译携手LEDGE口译协会共创翻译花园

发布时间 : 2016/8/24 本文来源 :唐能翻译

2016年8月3日上午,唐能翻译接待了一批特殊的访客——来自LEDGE 2016口译夏令营的30位英语口译爱好者。

在此之前,唐能翻译已与Ledge有过多年的合作,Ledge作为中国第一实战口译、口语社区平台亦为唐能翻译多次输送过优秀的口译人才,其中最为人津津乐道的便是于今年6月落下帷幕的上海国际电影节项目的合作。

此次接待的目的不仅只是单纯地加强双方后续项目的合作,更为重要的是让热爱口译并且有志于从事口译工作的英语相关专业学生近距离的了解翻译公司,了解翻译公司对口译人员的要求及需求现状。

活动主要分为四个板块:

一、唐能翻译公司介绍

唐能翻译从2002年由上海外国语大学教师和海归人员创立至今已经14年,2005年开始跻身“中国翻译行业十大影响力品牌”,2014年、2015年参加由Common Sense Advisory评比的“Top Language Service Provider in Asia” (亚洲最佳语言服务商) ,分别位列亚洲三十强的第30名和28名。一路走来,唐能翻译秉承的是的“注重品质、专业做事、诚信做人” 的企业精神。与此同时唐能翻译也愿意给刚刚踏入社会的莘莘学子一个展现自我的平台,携手共创翻译花园。

二、 唐能翻译的业务范围及与译员合作模式

2016年7月,唐能翻译首次打出“唐能语言服务+助您全球化”的口号,并对公司原有的服务项目进行了升级与扩充,具体服务项目如下图所示:


针对口译译员与翻译公司如何实现良好合作,唐能翻译给出了以下几点初步建议:

1. 通过唐能的面试、水平测试;

2. 确认与唐能的合作价格,确认合作协议;

3. 开展项目:

? 了解项目概况

? 匹配时间、价格、客户要求

? 为翻译工作提前做准备

? 开始翻译(两大要素:专业性、灵活性)

? 听取客户及唐能的反馈

? 按期结清翻译劳务报酬

三、 唐能翻译对口译译员的要求与定位

针对口译译员,市场上正规翻译公司往往会看重译员的实战口译经验、学历以及相关证书等,。

唐能翻译也不例外。除此之外,唐能翻译还会根据不同项目不同要求进行细分的译员定位和口译工作匹配。

展摊口译:

本科高年级或研究生在读,英语口语流利 ;性格开朗活泼。

商务口译:

     研究生高年级在读,有较多口译相关工作经验,英语口语流利;自由职业译者。

同传/交传:

有丰富的大会交传/同传经验(一般至少每年有410场同传/交传经验)。

四、 现场互动问答环节

或许是鲜少能与翻译公司进行面对面的接触,参与此次活动的同学

    对于现场的提问表现的异常积极、活跃。

        以下仅挑选几个较为有代表性的问题进行报道。

(Q:为Ledge方的与会同学,A为唐能翻译的代表)


Q1:对于初涉职场的应届生,翻译公司在人才的挑选上更看重什么?

       A1:首先最为看重的是求职者在校期间是否有笔译、口译的相关实习经验。在没有翻译工作背景的前提下,相关的资格证书比起毕业院校会更加重要。


Q2:唐能翻译是否在寒暑假期间为英语相关专业的学生提供实习的机会?

    A2:唐能翻译一直以来都有和各大高校进行密切的校企合作,也十分乐意提供给广大优秀的在校生一个锻炼与提升的平台。


Q3:纵观整个翻译行业,哪个业务的版块占比最重?

    A3:每个公司所涉及、精攻的领域不尽相同,因此也导致各个公司不同业务比重模块的占比截然不同。


Q4:请给未来想要从事翻译工作的同学一些建议?

    A4:无论日后从事何种行业,不忘初心,方得始终。与此同时作为未来的翻译工作者,除了在学业上有所钻研,对于翻译工具的运用也要有所认知。随着科技水平的提高,翻译工具尤其是笔译类工具的更新换代日新月异,了解如何正确的使用合适的翻译工具往往能事半功倍。

   

翻译行业,最为人类最后的智慧高地。唐能翻译希望在日后能有越来越多如同此次参与Ledge夏令营,参与唐能翻译座谈会的有志之士加入到口译、笔译的行业,携手共创翻译花园。








本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:
50