上海唐能翻译公司吉祥物

新闻资讯

口碑相传 见证实力

首页 > 翻译资讯 > 详情

视频翻译还需要做哪些工作?

发布时间:2022-11-30 浏览:475次 分享至:

  互联网经济在发展的过程中,为企业的发展提供了更多的方便性,同时行业的竞争太过于激烈,导致各个企业的业务开展从单一的内容到更多的附加内容。就比如说视频翻译,在大家的认知中,觉得视频翻译就是将视频中的内容翻译出来就可以,其实在真实的翻译案例中,需要做的还有很多。

  那么视频翻译除了对语言内容进行翻译还需要做哪些工作呢?

  1. 图像的处理

  语言文化的不同会对整个图像的风格有很大的影响。而翻译的过程中对相关的语言内容进行翻译,也要对相关的视频内容进行修饰,因为本土化的设计过程中要求内视频的表达方式要符合我们的审美和相关的规定。

  2. 声音的处理

  翻译过程中的声音处理分为两种情况一种是保持原声,只是在视频上加上翻译过来的文字内容,还有一种就是重新配音,整个视频都是以翻译过来的语言进行描述,那么就需要对视频的剪辑或者是相应的编辑功能有一定的了解并且具备相应的能力。

  3. 字幕的编辑

  视频在转换的过程中会有很多的工作人员参与其中,那么需要在视频的结尾或者是开头将这些展示出来,所以在很多时候,大家所看到的就是能够通过上述的内容来完成整个过程视频翻译过程。

  无论在任何领域中翻译都不是一个简单的语言翻译过程,涉及到的行业种类越多,那么提供的服务内容也就会越来越多。因此对于视频翻译来说,不仅仅涉及到了里面的文字翻译,还要对整个视频的内容,声音,图像以及编辑排版等进行重新梳理,要符合社会环境的需求,还要符合观众的观看需求。

  对于翻译公司来说,需要具备的是专业的翻译能力,还有高品质的服务能力,更需要聚齐全方位的人才能够在翻译的过程中满足更多的服务内容和要求,能够在全部的范围之内让更多的客户能够一站式的解决自己的翻译服务。同时也能够在服务的过程中得到更好的服务品质。

  因此视频翻译中语言的翻译反而是基础的工作,而其他的服务内容属于特色的增值类服务,也是翻译公司提升服务品质扩展业务范围的主要内容,目的也是为了以后有更好的发展。

在线下单
需要可靠的翻译服务?具体咨询,请致电唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以轻松下单,快捷方便,唐能会有专业的翻译客服主任在24小时内联系您
上海咨询
+86 21-6279 3688
北京咨询
+86 400-693-1088
深圳咨询
+86 13022184137
美国咨询
+1 332-254-6374
微信客服
投诉渠道
投诉渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.