译员实际翻译水平影响翻译公司排名

发布时间 : 2013/11/21 本文来源 :唐能翻译

  从社会活动和个人的角度看,翻译是人类相互交流思想的一种过程,是不同语言之间相互沟通的一种手段,也是人们借助于语言交流从事某一职业的一种技能。在翻译过程中,有很多的技巧可以运用,这些技巧也决定着翻译公司的质量,从而也影响着该翻译公司排名

  同样一句话,有很多种翻译版本,这些翻译版本的传情达意的效果也不同。

  例如:The boy did not get hurt in the car accident.

  A、那个男孩没有受伤在那次车祸中。

  B、那个男孩没有在那次车祸中受伤。

  C、那个男孩在那次车祸中没有受伤。

  D、在那次车祸中那个男孩没有受伤。

  上面四种翻译版本哪种更好,相信不用小编说大家也能一目了然。由上我们也可以看出,翻译既是一种系统性、有方法操作的工作,同时对于译员来说,也是一项再创造工作。我们常说译员的翻译水平直接影响着翻译质量。因此,正规的翻译公司在选择译员的时候都会精挑细选。好的译员不仅能够保证作品的翻译质量,同时也能够为公司带来好的声誉,同时也会影响到在行业中该翻译公司排名。

  翻译的难点不在于原文的思想内容,而在于英汉两种语言的表达形式不同;如果在翻译过程中,译员觉得译作难懂难翻译的话,那么只能说该译员的语言功底不够扎实,为此,人才的选择对于正规翻译公司排名有着很重要的影响。



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

52