德语翻译公司:德语科技文翻译 事前准备工作不能少

发布时间 : 2013/9/29 本文来源 :唐能翻译

  在进行德语科技文翻译的时候,因为涉及的知识更为专业,所要用到的词更专业,因此,德语翻译公司的译者在翻译此类文章的时候,需要做好准备工作,具体说来如下:
  对于科技文章的翻译来说,德语翻译公司的译者除了要做好对于各种翻译具有共性的准备工作外,还必须从原文所涉及的专业知识方面进行贮备。尤其是遇到专业上较为生疏或有一定广度和深度的文章,在翻译前应阅读一点有关内容的中文资料,以充实自己的专业知识,为正确理解原文打下必要的专业基础。
  唐能德语翻译公司举一例来说明,一名译者在翻译一篇化学专业文章时,翻译之前在专业知识方面做了充分准备工作。这篇文章的标题是“Charakterisierung organischer Verbindung”。这是一篇阐述有机化合物的文章,由于化学物质的性质是由组成该物质的原子以及分子结构所决定的,因此该文更注重有机物分子结构的骨架C—C键、C—H键的成键特征、电子云的分布以及通过与同族Si元素的成键比较等几方面来论述有机物的性质。为了能准确地把握这篇文章的含义,唐能德语翻译公司的译者翻阅了有机化学和结构化学的教科书与专著等,获得了所需的专业知识。这些专业知识在对原文的理解方面发挥了重要的作用,对这篇文章的翻译帮助很大。因而,翻译进展顺利,译文的准确性也得到了可靠的保证。
  唐能作为一家专业的德语翻译公司,所需要翻译的文章文体各式各样,为了保证翻译的准确性,译者一定要做好充足的译前准备。

本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:德语翻译公司,翻译公司
52