英语翻译公司:专业翻译基本素质

发布时间 : 2014/4/1 本文来源 :唐能翻译

由于当前翻译行业对翻译人员的考核机制还不够完善,对专业翻译的定义也不清晰,只要是翻译公司都说本公司是专业翻译人员。那么专业翻译人员需要哪些基本素质呢?又要拥有怎样的素质才能算是一名合格的翻译呢?上海唐能英语翻译公司认为专业翻译人员的基本素质需要做到以下几点.

专业翻译公司


首先,译员应该具有良好的母语表达能力,牢固的双语语言基础。翻译不仅要求你能看懂还要求你能把握原意并表达出来。没有好的表达能力,你能看懂但不能使别人懂这明显是不合格的。笔译更要求在完全理解原文的基础上完成高质量的译文,译员没有扎实的双语基本功是不行的。

第二、作为一名专业翻译应该拥有广阔的知识面。翻译是文化之间的相互交流,是传播知识、信仰的媒介。所以译者要具备渊博的文化知识,知识结构要涉及多个领域,对各个方面的了解越广越好,越深越好。从广义上讲文化知识包括两方面,一是文化背景,即是语言地的政治、经济、军事、外交、历史、地理、民族、风土人情、自然风貌、宗教信仰、文学艺术、传统文化等,这主要反映了两种文化直接的差异。二是译员翻译工作中所要涉及的相关专业知识,例如翻译文学作品需要文学素养,翻译科技著作需要科技知识,翻译人文社会科学也必须懂得人文社科知识。但各种知识之间是相互联系所以每个译员必须要具有广博的知识才能逐类旁通,真正做好翻译工作。

最后是译者必须要具备职业操守和求知欲。翻译不是一沉不变的工作,每次工作内容都不同,你永远不知道你下一次翻译是什么内容。翻译是与时俱进的,翻译的文件可能是最近新出现的新闻新语新事件,所要随时保持求知欲,保持对新鲜事物的关注。翻译工作作为两种语言甚至两个国家的交流,工作中就要实事求是,翻译内容不能带主观色彩去改动或者去评价,若涉及商业机密更应该保密。翻译要养成一丝不苟,严谨认真的作风。


推荐阅读《专业翻译公司介绍英语翻译技巧》http://www.talkingchina.com/blog/185.html

更多专业翻译诉求请登录上海唐能英语翻译公司(http://www.talkingchina.com     




本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

61