唐能英文翻译公司之笔译是口译的基础

发布时间 : 2014/12/3 本文来源 :唐能翻译

唐能英文翻译公司介绍口译与笔译作为翻译的两种实践形式,它们之间是一种什么样的关系呢?有的人认为,只要口语好,口译就没有问题。这种看法并不正确,口语好是做好口译的一个重要条件,但却不是一个决定性的条件。仅修炼口语,并不能使人成为一名好的口译人才。口译与笔译之间的关系简而言之就是,口译的基础在笔译。这样说有两层含义。英文翻译公司介绍一是在口译训练之前,笔译要过关;二是笔译的质量如何,在很大程度上就决定着今后口译的水平的高低或发展潜力的大小。这是为什么呢?因为口译与笔译虽然是两种不同的翻译形式,但是有许多基本的道理是相同的,许多策略是一致或相近的。英文翻译公司介绍质言之,这两种翻译实践都受一般的翻译理论与原则的指导或支配,而翻译的一般理论与原则都总是在笔译的训练过程中首先得到接受和消化的。口译人才的培养若离开笔译训练的基础绝对是行之不远的。英文翻译公司唐能介绍这就是为什么我国为联合国培养高级口译人员的训练项目中,笔译训练量占了相当比重的原因所在,这也是各类有影响的高、中级口译人才的培训班中,笔译都是必不可少的一门课程的道理。



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:英文翻译公司,英文翻译报价
60