韩语翻译公司及译员的现状

发布时间 : 2014/10/29 本文来源 :唐能韩语翻译公司

根据唐能韩语翻译公司多年的观察及同行间的交流,发现目前的翻译行业,许多高级以及资深的译员,由于翻译行业的普遍畸形的低价策略,已经放弃了又累收入又有限的笔译工作。考虑到成本的控制,翻译公司已经很难聘到这些资历深厚的译员。目前的翻译行业,很多初级译员,或者实习译员,能通过低价来滥竽充数,占据很多翻译公司的项目,低成本成了很多翻译公司选择译员的主要标准之一。
翻译是个脑力活,消耗的是译员的时间成本。每个译员的资历不同,翻译出来的质量也有层次高低,当然他们的报酬要求也会高低不同。尤其是小语种,韩语翻译公司一般不会全部聘请小语种专职译员,大多数翻译公司只会找兼职的译员,有时候根本无法判定译员的翻译质量好坏,因为成本原因,也不可能去找第三方译员进行审稿,这样的后果会导致很多问题。现在很多人找韩语翻译公司,可能有钱都找不到好的翻译质量。众所周知在国内不止翻译行业是这样,很多人想要好的商品,有钱都不一定买得到好的质量。因此选择翻译公司需谨慎。
以目前中国的小语种翻译行业市场为例,唐能韩语翻译公司认为保证业务量而实行的低价策略,致使行业内忽略审稿,甚至省略校对流程的是普遍的做法,以法语、德语、俄语为例,200~280/千字的价格是行业内普遍采用的报价,120-150/千字是一名翻译员的报酬要求,尚若有第三人的审校的报酬是50%的开支即增加60-80的成本,整个成本将推至180-230元/千字,忽略那些1~2人的个人或者夫妻公司。一家颇具规模的韩语翻译公司,包括客服部门、项目管理部、人事部、营销推广、财务及税收,它的管理及业务成本是25~30%之间,即约50-60元之间,据此估算,倘若走校对流程总成本将达到230-290元/千字,这完全背离市场规律,如何维持唐能韩语翻译公司盈利并且运转,曾几时,在有200家翻译公司聚集的QQ群讨论如何将价格推到正常的范围,但是面对全行业的不规范和混乱,客户群体的不清楚不理解而退怯。依照以往的经验,韩语翻译公司在录用译员时可以仅凭对译员的资历审查,部分的试译就可以判定一名翻译员的能力,但是我们忽略了一点,那就是译员的译德问题。并且还有的公司比13年前还有所降低,翻译员的报酬则翻译报价一直保持最大浮动不超过20%,看似正常,而通货膨胀是他们将要面对的现实。可以说2000年时候外语人才是紧缺的。

本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:韩语翻译公司,翻译报价
61