上海唐能翻译公司吉祥物

新闻资讯

17年工匠打磨 口碑相传 见证实力

首页 > 唐能新闻 > 详情

翻译论文摘要有哪些需要注意的?

发布时间:2023-07-31 09:40:56 作者:唐能翻译 分享至:

  我们大学毕业都要经历写毕业论文,所以今天我们唐能上海翻译公司就来跟大家说说有关进行论文摘要翻译需要注意的几点:


  一、摘要翻译的内容

  研究目的:研究背景、范围、内容、要解决的问题及解决这一问题的重要性及意义。

  研究方法:材料、手段和过程。

  研究结果:数据和分析。

  结论:主要结论、研究的价值和意义等。

  二、摘要翻译的难点

  1.要注意专业术语的翻译。专业术语的语义具有严谨性和单一性的特点,翻译时一定要注意准确、简洁。

  2.要注意人称和时态,一般只用第三人称和现在时。

  3.要注重逻辑性,透彻分析句子的深层结构。首先要确定句子的主干,其次是句子其他成分之间的逻辑关系和逻辑顺序,同时兼顾中英文的表述特点。

  三、摘要翻译的特点

  一,文字精炼。摘要和原论文主要内容相同,但是篇幅短小,使读者对论文的主要信息有大致的了解,然而它又是独立成篇的。

  第二,摘要只是论文内容的客观表达,不能加注释和评论,因此只能用第三人称。

  第三,格式及语言规范。摘要的编写要尽可能使用规范化的专业术语,避免使用非专业的语言以及非通用的符号、缩略语、生僻词。

  第四,逻辑性强,具有统一性和连贯性,句子结构紧凑,修饰成分较多。

在线下单
需要可靠的翻译服务?具体咨询,请致电唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以轻松下单,快捷方便,唐能会有专业的翻译客服主任在24小时内联系您
上海咨询
+86 21-6279 3688
北京咨询
+86 400-693-1088
深圳咨询
+86 13022184137
美国咨询
+1 332-254-6374
微信客服
投诉渠道
投诉渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.