【翻译公司视角】浅谈日语口译市场

发布时间 : 2013/5/6 本文来源 :

在唐能翻译公司日本部工作了两年多,也算对日语的口译市场有了点了解。学习语言的人多数都会对口译这个行业心存向往,但很多时候都会处于找不到门路,不知道口译市场的敲门砖是什么。那么接下来,就浅谈一下日语口译,这一小语种的口译市场需要怎样的人才。


日语市场份额仅次于英语市场,随着经济文化交流的不断加深,日语口译的需求也一直处于增长趋势,而其需求本身则涵盖了陪同口译、商务口译、交传、同传(大会同传/调研同传)等,这些类型对口语的能力要求由低到高,无论哪种类型的口译都需要经验的积累才能做好做精。目前我国提供的与翻译资格相关的证书主要是全国翻译专业资格证书(1~3级),如果对日语口译行业有兴趣的话,当然可以通过这个资格证书来证明自己的实力。但是,对于口译来说,最重要的是现场经验的积累。虽说在正式工作前,客户可能会提供相关资料供学习,但现场的突发状况也是不能避免的,这时候就需要临场应变能力和扎实的语言基础了。对于日语口译来说,服务的对象自然是日本客户,面对日本人严谨细致的作风,稍有差池变可能遭到投诉,使自己的口译业务信誉下降。所以,在这里建议有心从事口译行业的日语学习者们,打好语言基础后先从挂钩翻译公司简单的陪同口译做起,慢慢累积经验后再转向高端的口译工作,如果能得到合适的口译行业的前辈指导,那就再好不过了,毕竟心急吃不了热豆腐。


虽然由于目前的种种形势,是日语口译市场的需求略有缩水,但从长远的角度来看,民间的经济与文化的交流还是呈可持续发展趋势的,如果对自己的日语能力有信心并且想得到锻炼的话,欢迎来唐能翻译公司一试。



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:
61