
翻译市场的需求
随着中国越来越融入国际经济体系,翻译市场的总量迅猛增长。比如,中国外文局副局长、中国翻译工作者协会副会长黄友义在中国翻译工作者协会第5届全国理事会上表示,2003年,中国翻译产值达110亿元,2005年可望突破200亿元(施贝遐,2005)。如此之大的市场中的大部分翻译项目,是有关工程技术的文档翻译和商业本地化(localization),一般这样的项目都具有时间紧任务重的特点。要想在既定时间内,组织起足够数量的人力资源,保质保量完成任务,必须依赖计算机技术,对翻译的整个流程进行科学管理,合理分配。
翻译机构对技术的要求
上海翻译公司介绍如前所述,当前的上海翻译机构必须倚重翻译技术。现实也确实如此,通过网上检索可知,越来越多的大中型翻译机构要求加盟的专职和兼职译员掌握诸如Trados、ForeignDesk等主流的TM软件。唯其如此,译员才能顺利融入翻译公司的工作流程,和其他译员共享术语数据,保证项目的质量。