
上海翻译机构介绍老舍的短篇小说《断魂枪》集中描述了身怀绝技的拳师沙子龙在外敌入侵的急剧动荡的社会中,被迫退出江湖,甘于寂寞的悲剧性命运,表现了处于社会底层的贫民对现实无可奈何的心态,并借沙子龙的形象唤醒民众清醒面对现实,激奋向上。这篇小说立意单纯、明确,高度凝聚,目标始终如一。日本文学家小林多喜二在《小说写作法》中说:“在一篇译文里,写‘什么’必须是明智的,高度地集中。”上海翻译机构介绍围绕中心说深、说透为重要。有的译文写得冗长啰唆,面面俱到,主要也是在主题集中上下工夫不够。所以文学评论家唐弢告诫写作者:“主题一经确定,反映这个主题的思想就该像一条红线,或明或暗,若断若续,从头到尾贯串在译文里,时时刻刻让读者感到灵魂的跳动。”与主题无关的,要割爱,“否则,主题思想不易突出……头绪纷繁,像一堆没有理过的乱麻。”可见提炼主题要遵循集中的原则,对初学译员来说,更是可以防止枝节旁出、文意迭出、主题分散的毛病。