
网站本地化翻译不是简单的将文字翻译,还需要根据各国不同的文化背景、风俗习惯等多种条件相结合,把网站的用户体验度做到尽量符合当地用户习惯。网站在经过一家的本地化翻译公司处理之后,可以大大提高用户的体验度。如果网站可以更清晰的向用户展示产品和服务,英文翻译公司对于网站产生的价值远远高于本地化翻译的价值,这也是本地化翻译公司的价值所在。
网站本地化和其他本地化翻译相比更为专业,因为涉及到网站相关的东西,除了翻译之外还需要html、Java、JavaScript、asp和SQL等语言,还有很多网页设计、网站建设和网络安全方面的经验,这也是为什么网站本地化的门槛较高的原因。
我们在进行网站翻译公司的时候,通常会先分析网站,过滤一些不需要进行翻译的字,优先保证一些网站关键内容翻译的准确性。之后就是对文字的校对,保证文字语言符合当地习惯,还要实时更新与时下流行的网络语言相结合。后就是对于网站结构方面的优化,提高网站的用户体验度。