
全部否定:Nor, neither, never等词都是全部否定,翻译时候要注意把倒装结构移回原味,同时将被动语态翻译为主动语态。如果原来的句子定语部分比较长,需要单独翻译。
部分否定:all...not, not all, every...not, not every, both...not等表示的是部分否定,一般把它们翻译成“并不都......”。
双重否定:Its significance and importance can never be overemphasized. 这句话就是双重否定,可以翻译成:它的意义和重要性,不管无论如何强调,都不算过分。
上述三种类型是我们在进行英文翻译中常见的否定结构,还有一些比如形肯实否、形否实肯、否定转移和排除否定等我们也需要注意一下。