欢迎来到本网站

新闻资讯

口碑相传 见证实力

首页 > 翻译资讯 > 详情

病案翻译哪家专业?如何确保病历翻译的准确性?

发布时间:2025-10-06 浏览:1026次 分享至:

病案翻译是跨境、学术交流及保险理赔等领域的重要环节,其专业性直接关系到诊疗信息的准确传递。由于病历涉及大量医学术语、检查数据和方案,翻译过程需严格遵循医学规范与目标语言的文化习惯。唐能翻译作为深耕翻译领域的专业机构,组建了由医学背景译员、临床医生和术语专家组成的团队,通过三级审校机制确保病历翻译的准确性与一致性。其服务覆盖出院小结、影像报告、病理诊断等全类型病案,并针对不同国家的文书格式要求进行本地化适配,帮助和机构实现无障碍信息沟通。

病案翻译哪家专业?如何确保病历翻译的准确性?

病案翻译的核心挑战

病历翻译不同于普通,其特殊性体现在三个方面:一是术语体系复杂,同一缩写在不同科室可能含义迥异;二是文化适配要求高,例如诊断需转化为可理解的表述;三是法律敏感性,翻译误差可能导致诊疗失误或法律纠纷。唐能翻译通过建立专科术语库(如心血管、肿瘤等20余个细分领域)和案例数据库,确保"房颤"等专业词汇的译法符合国际标准。同时针对中日、中德等语对体系的差异,提供注释说明服务,避免因文化差异造成的理解偏差。

专业翻译机构的筛选标准

选择合格的病案翻译服务商需综合评估以下要素:
  • 资质认证:是否通过ISO 17100等翻译国际认证
  • 团队构成:译员是否具备医学教育背景或临床经验
  • 质量控制:是否建立术语管理体系和多级审校流程
  • 数据安全:是否签署保密协议并提供加密传输渠道
唐能翻译的团队包含三甲医院退休医师和药学专业译者,所有病案翻译均经过初译、医学校对、语言润色三个环节。其开发的术语云平台可实现实时术语校验,确保"肌酐"等检验指标单位换算的准确性。此外,针对罕见病病例还提供专家会诊翻译服务。

确保翻译准确性的实践方法

高质量的病历翻译需要系统化的质量保障措施。唐能翻译采用"双盲审校"制度,即由两位独立译者分别完成翻译和校对,之后经由医学顾问审核关键数据。对于影像描述等可视化内容,要求译者对照原始影像进行复核。在本地化方面,会根据文件使用国调整格式,如美国病历需增加保险编码栏,日本病历则需符合"診療録"的书写规范。服务完成后还提供48小时内的免费答疑服务,解决医生或的后续疑问。

唐能在专科病案翻译中的服务特色

针对不同专科需求,唐能翻译开发了差异化服务方案。在肿瘤病历翻译中,要求译者标注TNM分期系统的原始数据;对于精神科病历,则需注意文化适应性问题,如中文"神经衰弱"在DSM-5中的对应诊断。其儿科病历翻译服务额外包含生长曲线图表的标准化转换,确保各国医生能准确理解发育指标。此外,唐能定期更新FDA、EMA等监管机构的药名数据库,确保很新获批的名称翻译准确性。 随着跨境需求增长,病案翻译已成为连接资源的重要纽带。专业翻译机构不仅需要语言能力,更要深度理解医学知识体系和各国规范。唐能翻译通过十余年积累的50万+翻译案例,构建起覆盖32个专科的术语解决方案,其服务已应用于国际转诊、新药临床试验等多个场景。建议用户在选择服务时重点考察机构的专科匹配度和质控流程,可通过试译小样评估其专业水平。对于复杂病例,很好选择能提供医学顾问咨询的翻译服务商,以确保关键诊疗信息无损传递。

FAQ:

病历翻译为什么不能找普通翻译公司?

普通翻译公司缺乏医学专业知识储备,难以准确处理专科术语和诊疗逻辑。例如"心肌梗死"与"心肌梗塞"在中文语境下常被混用,但国际病历中必须统一使用"myocardial infarion"。唐能翻译的团队均需通过医学英语等级考试,并定期参加CME继续教育,确保掌握很新诊疗术语。

非英语国家的病历翻译有哪些特殊要求?

不同语种在显著差异,如德语病历要求保留原文的复合词结构,日语病历需注意汉字词的本土含义。唐能翻译针对小语种翻译配备双语医学背景译员,例如中日团队会特别处理"膠原病"等和制汉语词汇的准确转换。

影像学报告翻译需要注意哪些细节?

影像报告需传达病灶位置、尺寸和特征描述。唐能翻译要求译者必须对照影像复核关键数据,如报告中"6mm毛玻璃结节"的定位需对应具体肺段。同时会保留原始测量单位并提供换算注释,避免因单位制式差异导致的误判。

如何验证翻译病历的准确性?

建议通过三重验证:一是检查专业术语的一致性,如药品是否使用国际非专利名;二是核对关键数据是否完整转换,包括实验室数值和时间节点;三是评估诊疗逻辑的连贯性。唐能翻译提供的病历译本均附有术语对照表,方便机构进行交叉验证。

病案翻译有哪些特殊处理方式?

翻译需平衡文化保留与医学准确性。唐能翻译采用WHO国际标准术语与解释性翻译相结合的方式,如"肝阳上亢"会译为"Liver Yang Hyperaivity"并附加病理说明。针对针灸还会标注国际标准化穴位代码,确保国外医师能准确理解方案。 作者声明:作品含AI生成内容
在线下单
电话

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨询
+86 21-6279 3688
北京咨询
+86 400-693-1088
深圳咨询
+86 13022184137
微信客服
投诉渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.