新聞與公告

公司新聞

2012.2.1  2011年年終大盤點
在這一年裏唐能取得了驕人的成績.營業額同比去年增加了近30%. 可喜可賀!

2011.10.25  應運而生的唐能日企房產諮詢新業務
隨著上海經濟的快速發展,近年來大量國際新公司進駐上海,特別是我們的鄰國日本,越來越多的中小企業開始跟...

2011.9.26  喜訊: Talking China榮獲"金典獎-中國翻譯行業客戶滿意度最佳典範品牌"
011年9月Talking China作為上海地區唯一入選的行業代表榮獲"金典獎-中國翻譯行業客戶滿意度最佳典範品牌"。...

2011.6.30  唐能開創中國首家真正的翻譯電子商務平臺,8月即將上線
譯眾翻譯網是中國翻譯十強上海唐能翻譯旗下新開創的翻譯電子商務產品品牌。作為行業翹楚,唐能翻譯在過去經...

2011.3.2  2011年Talkingchina 兔年頂呱呱
2010虎年已過,Talking China的翻譯業務營業額同比去年增長了近20%, 大客戶也已穩定在100多家, 老客戶的穩...

2011.3.2  Elle雜誌加入
 與Elle雜誌簽約成為其長期筆譯服務供應商; 順利完成了textron近30萬字關於高爾夫球車說明書的翻譯項目, ...

2010.9.22  唐能攜手奧博洋公司擴展資料錄入業務,成立鎮江交付中心
在鎮江市政府的大力支持下,我們和奧博洋公司聯手合作的鎮江BPO交付中心在鎮江新區成立,核心業務是資料錄...

2010.7.28  世博會日本產業館
經過二個月繁忙的工作,日本產業館員工交接工作終於走上了正軌。對絕大多數參與此次世博工作的年輕大學生來...

2010.7.28  小語種同傳項目增多,AIIC國際譯員表現專業
本季度的同傳專案的明顯特點就是小語種項目增多,包括中西,中法,法英,英日,涵蓋了建築,服裝時尚,物流...

2010.4.1  世博會進入倒計時,工作越來越繁忙
眾人期待的世博會已經進入倒計時,Talking China在日本產業館的100多名日語臨時工作人員派遣工作雖然遇到了...

2010.4.1  我們的澳洲悉尼分部成立啦!
我們的澳洲悉尼分部目前有兩位同事,Sophie是移民澳洲的華人,Susan是澳洲本地人,她們有多年的產品設計和...

2010.1.1  昂首跨進2010,虎虎生威!
2009年對唐能來說還是很有挑戰的一年,服務的很多外企客戶都有不同程度的預算壓縮,而公司內部也有多名女性...

2009.10.1  2009年10月唐能堂書法速成學員獲獎喜報
自從7月份上海唐能堂《陳翔四力法》速成書法培訓開班以來,這種號稱“能在3至30小時內達到傳統練習3年水準...

2009.6.21  唐能堂《陳翔四力法》速成式書法,《新聞晚報》等多家媒體深度報導
2009年6月21日《新聞晚報》刊登的題為“3小時速成式書法培訓入滬 成為爭論焦點”的文章引起了關注,全國各...

2009.6.17  唐能堂書法速成6月17號投放市場以來,報名情況火熱
6月17号投放市场以来,唐能堂《陈翔四力法》的书法培训咨询热线爆满,短短十天已经有十多位学员报名开始学...

2009.6.12  唐能堂陳翔四力法3-30小時書法速成上海教學中心落成,召開新聞發佈會
陳翔四力法是由陳翔教授發明的多次獲得國家專利的創新性的並且榮獲中國教育部國家十一五重點課題的書法教學...

2009.2.1  唐能同傳培訓一期開門紅,二期開辦在即!
為了品牌統一性,原上海靜安區東西方語言培訓學校更名為上海唐能翻譯培訓學校。自從2月21日華東地區首個中...

2009.1.13  《新聞晚報》 民生 報導 “同聲傳譯奇缺愁煞翻譯公司 一小時三千元仍找不到人”
"下面援引新聞晚報2009年01月03 日 民生 新聞報導, 同時也可見東方新聞網轉載 http://www.jfdaily.com/ren...

2009.1.12  搜狐上海頻道 新浪上海頻道 同時報導“2010世博會市場 急缺同聲傳譯人員”
搜狐鏈結 http://sh.sohu.com/20090108/n261708213.shtml; 新浪鏈結:http://edu.sina.com.cn/j/2009-01-1...

2009.1.1  09歲首喜洋洋寄語
“時間過得真快啊“ 這是以前我自己寫年終小結時慣用的開頭語,今年還是不準備創新,因為這是每次一年到頭...

2008.12.14  《新聞晨報》要聞封二 報導 “全國優秀中日同傳人才不足20人 首個中日同聲傳譯培訓專案啟動”
"下面援引新聞晨報2008年12月14 日 要聞封二 新聞報導, 同時也可見東方新聞網轉載 http://www.jfdaily.com...

2008.12.3  唐能走進上外校園,為學生免費提供講座
"上海外國語大學是唐能負責人蘇洋女士的母校和曾經工作過八年的原工作單位,因此蘇女士對上外也有著特殊的...

2008.11.27  唐能負責人蘇洋應邀作為談話嘉賓參加“2008Google企業行銷論壇”
2008年11月27日,唐能負責人蘇洋女士應邀作為談話嘉賓參加2008 Google企業行銷論壇。現場非常火爆,參與論...

2008.8.4  第18屆世界翻譯大會的跟蹤報導
2008年8月4日至7日,第18屆世界翻譯大會隆重召開。Talking China 作為上海地區最主要的翻譯公司之一在大會...

2008.6.25  Talking China將參加第一次在中國舉行的世界翻譯大會並設立展位
2008年8月4日至7日,北京奧運會前夕,世界各國的翻譯工作者和業界有關人士將彙聚上海黃浦江畔,參加由國際...

2008.6.3  喜訊:Talking China作為上海地區唯一入選的行業代表被評為中國五大最具競爭力翻譯品牌!!
2008年6月Talking China作為上海地區唯一入選的行業代表被評為中國五大最具競爭力翻譯品牌。 此次“第二屆...

2008.5.14  5月12日 四川汶川地震
5月12日的四川汶川地震,撼動了大半個中國,牽動了整個神州!我公司全體同事全力支持政府的抗震救災措施,...

2008.4.3  Talking China五歲啦!謝謝大家!
不知不覺Talking China已經成立五年了,在這五年中Talking China從無到有,在所有同事的共同努力下,經歷了...

2008.4.3  08歲首說說我們的心理話
2007年在繁忙的工作中過去了,留給我們很多回憶和感恩。衷心感謝各位客戶朋友及合作夥伴在過去的一年中對我...

2007.7.1  體現社會責任,幫助貧困山區兒童
體現社會責任,幫助貧困山區兒童 2007年7月我公司員工積極為寧夏貧困山區失學兒童捐款捐物,資助他們的學習...

2007.5.1  公司接收本地化內訓
隨著公司的本地化業務不斷擴大,沿用的項目管理程序、翻譯輔助工具、人力資源配置等都需作進一步提升。因此...

2007.1.16  北京公司成立
隨著Talking China業務的不斷擴展,北京地區的客戶也不斷增加,為了更好的為北京地區的客戶提供服務,公司...

2006.8.18  Talking China 香港公司成立
隨著公司業務的快速發展,來自於海外的業務也越來越多,為了適應海外客戶的需求,更好地為跨國公司服務,公...

2005.12.28  Talking China 榮膺2005年中國翻譯行業十大影響力品牌
由中國企業文化促進會、中國工業設計協會、人民日報社市場報、品牌雜誌社、中國質量與品牌雜誌社聯合主辦的...

客戶新聞

同傳案例 筆譯案例
翻譯配套 語言培訓

2011.7.28  順利完成科恩馬64套設備圖紙的翻譯及排版工作
2011年5月到7月,為科恩馬提供64套機器設備圖紙,即近600頁CAD圖紙德英翻俄筆譯及排版服務,文字翻譯量到20萬...

2010.10.25  上海東方電視臺引進及出口動漫劇本的60萬字翻譯專案順利開展
經過品質,價格和服務的多層次篩選,我們成為了上海東方電視臺炫動傳媒的翻譯供應商,完成了引進的英文動漫劇...

2010.7.28  大眾,hoffman業務穩定,Huntsman成為新的長期客戶
近期hoffman新增了年度產品手冊的翻譯及高難度排版工作,語種包含德英; 大眾也在認可我們了我們第一批27萬...

2010.7.28  世博相關口譯項目豐富
英中貿易協會是合作了三年多的老客戶, 世博會開始至今,我們為中英商務洽談會、創意建築研討會以及世博園英...

2010.4.1  世博多家場館有合作
除了和日本產業館的日語人才派遣之外,其他場館的筆譯和口譯工作也在陸續進行,也有一些簽訂了框架意向協定...

2010.1.1  京西重工,大眾,Mouser新手冊,等,大項目頻頻
京西重工30多萬字的機械稿子;大眾汽車40多萬字的銷售培訓資料翻譯專案;Mouser近1000頁的資料的翻譯和高難...

2009.9.1  Talking China唐能和世博的關係更近了
日本企業館駐現場的中日雙語的接待人員專案,唐能目前和其已經進入合同談判階段。 另外, 西班牙館和義大利...

2009.1.22  2008年9-12月 唐能翻譯為世博添光彩
通過“發現上海”系列2010世博高端宣傳材料的翻譯和2010世博百種產品說明的翻譯, Talking China唐能翻譯和...

2009.1.22  2008年年末報導:同聲傳譯和高端的大會交傳等服務場次達150場左右
繼07年同傳服務增長的勢頭, 08年Talking China的同聲傳譯和大會交傳場次繼續增加,已經達150場左右, 更加...

2009.1.22  2008 倫敦奧運會中國路演 9-11月共10個城市10場同傳活動我們全部搞定
2008 倫敦奧運會中國路演 9-11月共輾轉北京,上海,天津,成都等10個城市共10場次同傳活動,Talking China...

2009.1.1  2009.4 作為長期翻譯合作夥伴,唐能與客戶共度難關
經濟危機對很多行業很多客戶都產生了巨大的影響。我們在這樣的非常時期通過客戶滿意度調查,價格調整,利用...

2008.8.1  Mouser 產品手冊本地化專案
經過長達一年的採購,測試和溝通,我們終於在今年的8月份拿下了Mouser的產品手冊本地化專案。這個專案的難...

2008.7.1  以色列旅遊局的網站翻譯
在反復的比較,採購和溝通之後, 我們成功接下了以色列旅遊局的官方網站本地化的專案,為以中的交流和往來...

2008.7.1  歐美部處理的高端稿件越來越多了
從博世的德英稿件, 到國家開發銀行的難度比較大的金融稿件,再到佳士得的文言文體的中英稿件等等,我們處...

2008.6.25  成功與德爾福汽車續簽長期協議
在07年一年愉快合作的基礎上,我們進入了合作的第二年,相信會更加順暢。

2008.6.4  成功處理聯合產權交易所的稿件
專案的特點是難度大,要求高,客戶方是日籍聯合國官員, 對檔的要求精益求精,通過我們反復的當面溝通和認真...

2008.6.1  D&G 加入我們的奢侈時尚品牌客戶行業
在繼我們服務Zegna, L.V., Giorgio Armani, Hermes等奢侈時尚品牌之後,我們又成功了開始了為D&G的翻譯服...

2008.5.20  看看我們的上半年
截至到2008年5月份, 我們回顧一下08年上半年的工作,特點就是:1. 穩定的老客戶重點客戶越來越多,越來越...

2008.5.18  今年已經是 IBM大會第五年使用我們的同傳服務啦
2008年已經是 IBM大會第五年使用我們的同傳服務了,駕輕就熟啦!

2008.4.3  日本部拿下的可都是大客戶啊
日本部在三菱電機和索尼中國的基礎上又成功將矢野諮詢,大塚和三菱汽車發展成重點客戶,為其處理大量的翻譯...

2008.4.1  今年已經是金屬導報大會第6年使用我們的同傳服務啦
2008年已經是金屬導報大會第6年使用我們的同傳服務了,每年的會議頻率在兩次到三次。

2008.3.1  今年是中國國際食品添加劑展覽會第三年指定我們作為翻譯供應商啦
2008年是中國國際食品添加劑和配料展覽會第三年指定我們作為翻譯供應商,應對各語種的翻譯。

2008.1.24  今年已經是寶馬公開賽第四年使用我們的同傳服務啦
2008年已經是寶馬公開賽第四年使用我們的同傳服務了,駕輕就熟啦!

2007.10.15  成功和林德集團簽訂翻譯長期協議
通過多此測試和合作流程的討論,我們終於在眾多翻譯公司中以自己的專業水準和服務品質勝出,成為林德集團的...

2007.10.13  我們是上海日本國總領事館的供應商
06年以來唐能翻譯公司多次為領館提供臨時翻譯和各大中小會議翻譯服務。

2007.9.8  成功通過強生的集中採購
經過採購部門的重重審核和考察,2007年9月與強生(上海)醫療器材有限公司和上海強生制藥有限公司 簽訂年度...

2007.9.1  北京公司成功承擔了北京-東京論壇的全部翻譯派遣任務。
此次會議是最近幾年在北京舉辦的中日高層之間最重要的會議之一。我北京公司做了精心準備,嚴格選拔了12位代...

2007.8.23  歐洲青年古典音樂節有我們的一份貢獻
朗盛集團組織下,德國和中國的年輕音樂家於2007年8月23日至27日在無錫,上海,北京等地攜手演出“歐洲青年...

2007.7.11  高端出版物的翻譯工作
2007年7月到8月,順利完成了智睿媒體集團旗下的年度出版物《2008中國最優商務酒店》10萬字的翻譯工作(中翻...

2007.6.18  為阿裏巴巴打進日本市場做貢獻
2007年6月阿裏巴巴工作人員嚴格考察了各個翻譯公司的水準和能力後指定唐能成為其日文網站的翻譯供應商。該...

2007.6.12  時間緊任務重的標書翻譯任務
為中建八局第一建設有限公司上海公司順利完成了《寧波毛家坪水廠投標檔》約15萬中文的標書翻譯。

2007.5.10  包攬樂天大型活動的口筆譯工作
唐能作為上海廣告公司的翻譯供應商,成功為其承辦的樂天(中國)投資有限公司開業慶典暨新聞發佈會活動提供翻...

2007.4.1  為環球金融中心的建設出力
唐能作為奧美集團的供應商,為森大廈承建的世界第一高樓“秀仕”(上海環球金融中心)提供了各類文件的日英...

2007.1.16  與Harvard Business 期刊已簽長期協定,提供月刊筆譯服務
與Harvard Business 期刊已簽長期協定,提供月刊筆譯服務

2006.11.17  迪士尼的筆譯工作
今年為迪士尼提供大量筆譯服務,包括7月份開演的《獅子王》的內容。

2006.11.6  Metal Bulletin 每年2-3場會議的同傳和筆譯工作
今年已經是和Metal Bulletin 合作的第三個年頭,今年一年為其服務的會議將達到3場, 服務專案包括同傳,設...

2006.10.27  先鋒電子的長期翻譯供應商
為先鋒電子有限公司長期提供翻譯服務,今年成為其指定的供應商。

2006.9.19  三菱電機的長期翻譯供應商
為三菱電機長期提供翻譯服務, 今年成為其翻譯指定供應商。

2006.9.2  成功中標福特路虎的翻譯供應商
今年4月份,Talking China在福特路虎的翻譯供應商招標中獨家勝出, 現在和路虎的三家公關供應商:海天網聯...

2006.7.18  日本友好訪華團體的中文培訓
為日本友好訪華團體提供中文培訓, 受到學生好評, 合作關係得以延續。

2006.7.18  《Vogue》的多語種翻譯
今年開始和《Vogue》雜誌開始合作, 為其提供英,意,西等語種的翻譯。

2006.7.18  《悅》(Intouch)的長期翻譯供應商
《悅》(Intouch) 雜誌是金茂集團的一本對其VIP客戶的宣傳資料,涉獵廣泛,受眾群高端。Talking China 為...

2006.7.18  千島湖之行
3月底,部分培訓學生參加了Talking China組織的千島湖2日遊,領略江南風光的同時也好好操練了一下自己的中...

2006.7.18  商務漢語教材的開發
為了彌補市場上拼音注釋的商務教材缺乏的現狀,我們正在開發合適的教材,結合現有課本,以滿足越來越多的零...

2006.7.10  中新會展的長期同傳口譯合作
今年6月份與筆克集團下屬的Asia Congress和中新會展 (上海)成功合作,為世界遊藝協會首屆中國展(IAAPA As...

2006.6.6  成功簽約成為朗盛的長期翻譯供應商
今年開始為朗盛化學提供翻譯服務,在其在4月份中國橡塑展期間舉行的一系列公關活動,包括無錫SCP新廠的落成...

2006.6.2  殼牌的筆譯工作
今年開始為殼牌提供筆譯服務, 目前合作順利, 翻譯內容主要為產品手冊。

2006.5.18  圓滿完成上海市十一個五年規劃綱要的翻譯校對工作
今年5月份Talking China被選中作為校對方,參與了上海市發展和改革委員會組織的上海市國民經濟和社會發展第...

2006.5.8  巴斯夫的長期翻譯供應商
今年5月份開始Talking China為巴斯夫(BASF)的翻譯服務已經涉及多個部門, 從上海的企宣部,法務部,產品部...

2006.3.23  東電電子的長期翻譯供應商
為東電電子多媒體動畫製作翻譯, 服務和質量受到好評。

2005.3.21  中興通訊的各語種翻譯
中興通訊的手機移動業務的國際化正處於蓬勃的發展期,Talking China作為其長期翻譯供應商,為其上海,西安...


Copyright 2006-2008 Talking China International Limited - All rights reserved.