营销创译
文档翻译
同传及设备
交替口译
排版印刷
多媒体制作
语料库管理
机器翻译
人才派遣
项目会谈服务
跨境营销管家
定制化全球资讯
专业领域咨询
剑桥语言培训
英语翻译
日语翻译
德语翻译
韩语翻译
法语翻译
俄语翻译
西班牙语翻译
其它语种翻译
品牌故事
行业解决方案
客户反馈
A级译员
B级译员
C级译员
质量控制流程
译员管理流程
笔译工作流程
口译工作流程
商务流程
在线翻译辅助(Online CAT)
在线TMS
桌面排版(DTP)
工程处理
跨屏网站和SEM/SEO技术
TM/TB/MT技术
翻译报价
常见问题
致客户的公开信
给您的建议
唐能概况
唐能特色
服务团队
唐能新闻
唐能博客
翻译资讯
唐能荣誉
加入唐能
● 您公司有大量的双语文档,但如何做成双语对照可供CAT工具使用的TM 翻译记忆?
● 如何在双语文档中抽取您想要的TB术语,进行术语的积累和管理?
● MT机器翻译如何用?就是把待译内容贴到谷歌翻译/百度翻译中,得到译文后再贴出来?
● 如果您有以上问题,说明您已经对这些技术问题有了需求或思考, 但还没有找到解决的技术手段和执行方案,那么请致电唐能翻译客服人员吧,我们掌握着这几方面行业中新的技术手段,帮助您解决您想解决