唐能翻译公司参加“中国翻译服务行业发展论坛”暨“2016翻译服务委员会五年发展规划工作会议”

发布时间 : 2016/4/18 本文来源 :唐能翻译

     “中国翻译服务行业发展论坛暨 2016 翻译服务委员会五年发展规划工作会议”于 2016 年 4 月 7 日在青岛顺利闭幕。唐能翻译公司董事总经理苏洋女士与会。


     4 月 7 日上午,近百名来自全国各地以及宝岛台湾的语言服务企业与部分高校的代表济济一堂,以翻译公司翻译服务行业发展为核心内容,通过嘉宾演讲及交流互动等方式,交流经验、分享成果,畅想未来,共同促进我国翻译产业的发展壮大。

 

     论坛重点探讨了翻译服务行业的新动向、新趋势和中国语言服务企业的应对策略。上午的主旨发言环节,各发言嘉宾对中国企业语言服务需求、翻译公司资质认证的必要性和可行性、产业链下的翻译服务的挑战与突破、“十三五”期间的翻译行业发展等话题进行了深入讨论。下午的论坛对话环节,与会嘉宾与主持人还就互联网+时代翻译服务行业发展的新思路与新方法进行了热烈讨论,对互联网+时代语言服务公司的组织形式和营销策略、生产管理模式变革和技术创新进行了数轮精辟对话,与会嘉宾通过宏观思考与具体实践分享了对行业发展的观点、看法、实践,促进了交流,亦引起大家的广泛共鸣。会议最后阶段,几家翻译技术公司发布的面向语言服务行业的新平台和产品,引起了与会代表的极大关注。


     当下的语言服务产业面临着两大抉择:一. 翻译公司要么在语言服务行业做深做精,做SINKING:抑或在翻译技术领域有大的变革,对在线CAT,机器翻译,语料大数据,语言服务供应商联合模式方面有更多更深的应用和创新,在语言服务的人工智能方面有大的突破,降低成本,提高产能,规模化生产;抑或是做高端的人工创译,坚守在自己擅长的领域,做“小而美“; 二. 翻译公司要么在语言服务的基础上扩展相关服务,为客户提供更加有附加值的服务,做EXPANDING。最终选哪一种模式,每个语言服务企业都会根据自身的资源和特点做出自己的选择。  




本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:
50