巴斯夫

巴斯夫

06年5月份开始唐能翻译为巴斯夫(Basf)的翻译服务已经涉及多个部门, 从上海的企宣部,法务部,产品部到北京的企宣部产品部等,翻译材料的类型涵盖市场宣传,产品介绍到法律文件。除了笔译,还提供口译,多媒体本地化,DTP等一系列服务,平均每年笔译量累计约100万字,2011年突破150万。

朗盛化学

朗盛化学

06年开始为朗盛化学提供笔译服务;07年4月为其在中国橡塑展期间举行的一系列公关活动,包括无锡SCP新厂的落成仪式提供中英,中德同传,商务口译,会议设备,笔译等综合服务;07年8月为“朗盛欧洲青年古典音乐节中国巡演”提供北京,无锡两地的同传服务;此外,为其提供了大量的多媒体本地化和笔译以及排版印刷服务。

codelco

codelco

2006年开始翻译英中产品PPT介绍,之后扩展到西班牙语翻译的业务,每年累计15万字。2009年为其在北京召开的国际会议提供高端的德中/英中/西中大会同传及设备服务。

中化国际(控股)股份有限公司

中化国际(控股)股份有限公司

06年11月,唐能翻译用更精准的质量和完善的服务取代了另一家供应商,开始了与中化国际至今长达6年的合作。我们主要负责公司网站新闻,新闻稿,年报,画册,公司月刊的中译英。 其中年报和月刊的译文都要满足其外籍员工的阅读需求,在措辞,术语和专有名词表达上,我们都力求完美。截至2011年底翻译量累计逾90万字。

金属导报

金属导报

金属导报是唐能翻译合作最久的客户之一。03年开始,唐能成为其每年2-3场中国会议的会议资料笔译,同传和设备供应商,合作近8年来坚守不变的是高品质的服务,对客户的忠诚,以及金融危机时期几乎折本坚持为客户使用最好的译员的良苦用心。唐能为其服务过的会议包括 “亚洲不锈钢会议”,“亚洲铜业大会”,“中国铁矿石会议”等。

1