日语翻译公司:日本餐桌禁忌

发布时间 : 2014/3/18 本文来源 :唐能翻译

解一国的语言首先要了解这个国家的文化,而我们首先去了解他们的文化民俗禁忌则是对它们的尊敬。日本是一个非常注重礼仪的国家,随着中日正常建交,中国很多的产品都远销日本,很多公司的客户均来自日本。在上海浦东地区,已然成为了日企的聚集地。很多的中日企业的沟通需要通过翻译人员或翻译公司。唐能日语翻译公司为了两企业之间沟通的更加融洽,列举出了日本人的相关禁忌,餐桌文化禁忌能更好的让你了解这个国家的文化

 

用餐时,不能把筷子插在盛满饭的碗上。因在死者灵前的供桌上往往筷子摆成这种形式。

给客人盛饭时,禁忌把整锅饭一下分成一碗碗的份饭,因过去给囚犯盛饭时多采用这种方法。

吃饭时禁忌敲饭碗,据说这是因为人们迷信敲碗声会招来饿鬼。

忌讳往糕上撒盐和撕拉着吃糕。

忌讳在锅盖上切东西。

忌讳往白水里放汤。

动过筷的饭菜和动过口的汤,不能吃到一半剩下。携带食物外出郊游时,禁忌把吃剩的东西丢在山里。据说这是担心吃剩的东西会招来鬼魂。

忌讳把红豆饭浇上酱汤吃。迷信这样做会在结婚时遭雨浇。

带腥味儿的食品禁忌用作祭祀神佛的供品。

供过神灵的食品忌讳让女孩子吃,认为这样做会使女孩长大后姻缘不合。

在宴会上就餐时,忌讳与离得较远的人大声讲话。讲话时禁忌动手比划和讲令人悲伤或批评他人的话。

在有关红白喜事的宴会上,禁忌谈论政治、宗教等问题。

在较大型的宴会上因故要中途退场时,禁忌声张,否则会使主人不欢,他人扫兴。

就餐时禁忌口含或舌添筷子,忌讳含着食物讲话或口里嚼着东西站起来,否则会被认为缺乏教养。


推荐阅读《日语同声翻译:何谓同声传译

欢迎登录上海日语翻译公司(http://www.talkingchina.com/language/18.html

 



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

61