日语同声翻译 中日友好的纽带

发布时间 : 2013/5/6 本文来源 :http://www.talkingchina.com/

  中国与日本的关系错综复杂,既友好又对立抵制与共生并存。今年又是特殊的一年,由钓鱼岛事件牵扯出各种矛盾又让中日关系陷入僵局。日语同声翻译在翻译行业可能只是个高薪的普通岗位,但是如果上升到中日友好的高度又是一个特殊的职业。

  早前的日语同声翻译家王效贤,见证了1972年毛泽东主席与日本首相田中角荣第一次握手的历史性时刻。王效贤长期从事日语同声翻译工作,为推动中日友好发挥了积极的作用。虽然如今的日语同声翻译者不用肩负如此重大的使命,但是做好自己的本职工作依然能推动中日之间的友好经贸往来。

  虽然钓鱼岛事件对于中日经贸产生了一定的影响,但是相信在未来依然能站在相互促进与发展的立场上修复关系,让两国的经济继续得到稳定快速的增长。在与日本频繁密切的往来中,日语同声翻译起着至关重要的作用。日语同声翻译者的加入让思想与内容能第一时间得到传播,让演讲者的思路不受干扰,听众能第一时间知晓会场上的讲话内容。

  早前的日语同声翻译家为中日友好关系的延续与发展作出了功不可没的贡献,他们除了是一名同声翻译者也是中日友好的纽带。如今的日语同声翻译者促进着文化的交流信息的传播,同样受人敬仰。



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:同声翻译,日语同声翻译,翻译公司上海
59