上海翻译网解析什么是“傅雷翻译出版奖”

发布时间 : 2013/12/23 本文来源 :唐能翻译

  上海翻译网获悉第五届“傅雷翻译出版奖”颁奖大会在北京举行,《布罗岱克的报告》的翻译者刘芳凭借得奖,这位八旬老人在发表获奖感言是说道:“我没有思想准备,我都不知道有这个傅雷奖。”引得颁奖现场一片笑声。在此上海翻译网的家跟大家普及一下所谓的“傅雷翻译出版奖”。
  “傅雷翻译出版奖”中的“傅雷”是一个人的名字,这个奖项的名称和著名的“诺贝尔奖项”有异曲同工之妙。那么傅雷是谁呢?拜读过法国巴尔扎克作品的读者们应该都熟悉这个名字,著名的文学作品《欧也妮?葛朗台》、《高老头》等一系列巴尔扎克作品正是他负责翻译的,他是我国著名的翻译家和文艺评论家,后因文革时期遭受迫害而与世长辞。2009年12月6日以其名字命名的“傅雷翻译出版奖”首次颁发, 该奖项由中法翻译家、作家和大学教授组成的评委会将根据中译本图书的翻译、出版共同的质量进行评选,目的在于奖励中国大陆译自法语的中文译作,每年,评委都会评选出文学类与人文社科类作品各一部,两部获奖图书的中国出版社和译者将共同分享总额8000欧元的奖金。
  从历届获得此奖的翻译作品不难看出,翻译事业需要热心和耐心,更需要一份责任心,对此,唐能上海专业翻译公司表示,随着时间的推移,很多专业译员因年龄的老去而搁笔,而大多年轻的译员由于经验不足而无法挑起翻译的重任,从而造成翻译质量下降和翻译人才短缺的情况,希望广大译者能向这些优秀的老一辈译员学习,用自身对于翻译工作的热爱去不断挖掘自己的翻译潜能,加强锻炼自身的专业翻译技能,力争成为一名优秀的翻译专家!

本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

58